< Psalmen 66 >
1 Een lied, een psalm, voor den opperzangmeester. Juicht Gode, gij ganse aarde!
Allur heimurinn gleðjist með Guði!
2 Psalmzingt de eer Zijns Naams; geeft eer Zijn lof.
Lofið nafn hans, það er undursamlegt! Segið öllum frá máttarverkum hans!
3 Zegt tot God: Hoe vreselijk zijt Gij in Uw werken! Om de grootheid Uwer sterkte zullen zich Uw vijanden geveinsdelijk aan U onderwerpen.
Guð, hversu undursamleg eru verk þín! Máttur þinn er stórkostlegur! Ekki er að furða þótt óvinir þínir smjaðri fyrir þér.
4 De ganse aarde aanbidde U, en psalmzinge U; zij psalmzinge Uw Naam. (Sela)
Lofaður sért þú um víða veröld!
5 Komt en ziet Gods daden; Hij is vreselijk van werking aan de mensenkinderen.
Komið og sjáið máttarverk Guðs! Mikil eru þau undur sem fólk hans fær að sjá og reyna.
6 Hij heeft de zee veranderd in het droge; zij zijn te voet doorgegaan door de rivier; daar hebben wij ons in Hem verblijd.
Hann opnaði þeim veg í gegnum hafið! Þar gengu þeir yfir þurrum fótum. Hvílík gleði og fögnuður ríkti þann dag!
7 Hij heerst eeuwiglijk met Zijn macht; Zijn ogen houden wacht over de heidenen; laat de afvalligen niet verhoogd worden. (Sela)
Drottinn mun ríkja að eilífu vegna máttar síns. Hann virðir vandlega fyrir sér mennina. Engir uppreisnarmenn þora að láta á sér bæra.
8 Looft, gij volken! onzen God; en laat horen de stem Zijns roems.
Sérhver maður lofi Drottin og vegsami nafn hans.
9 Die onze zielen in het leven stelt, en niet toelaat, dat onze voet wankele.
Hann gaf okkur lífið og hann verndar frá hrösun.
10 Want Gij hebt ons beproefd, o God! Gij hebt ons gelouterd, gelijk men het zilver loutert;
Þú, ó Guð, hreinsaðir okkur í eldi eins og silfur er hreinsað.
11 Gij hadt ons in het net gebracht; Gij hadt een engen band om onze lenden gelegd;
Þú hefur fjötrað okkur og lokað inni og lagt á okkur byrðar.
12 Gij hadt den mens op ons hoofd doen rijden; wij waren in het vuur en in het water gekomen; maar Gij hebt ons uitgevoerd in een overvloeiende verversing.
Þú lést hersveitir troða okkur fótum og við urðum að fara gegnum eld og vatn, en að lokum leiddir þú okkur út og inn í yndislegt land.
13 Ik zal met brandofferen in Uw huis gaan; ik zal U mijn geloften betalen,
Nú kem ég í helgidóm þinn, fórna og efni þannig heit mitt.
14 Die mijn lippen hebben geuit, en mijn mond heeft uitgesproken, als mij bange was.
Manstu, þegar ég var í nauðum staddur, þá gaf ég þér heit?
15 Brandofferen van mergbeesten zal ik U offeren, met rookwerk van rammen; ik zal runderen met bokken bereiden. (Sela)
Nú ber ég fram fórn mína: Hrúta, naut og kiðling. Megi reykurinn af fórnum þessum stíga upp til þín.
16 Komt, hoort toe, o allen gij, die God vreest, en ik zal vertellen, wat Hij aan mijn ziel gedaan heeft.
Komið og hlustið, þið sem óttist Drottin, og ég skal segja ykkur hvað hann hefur gert fyrir mig!:
17 Ik riep tot Hem met mijn mond, en Hij werd verhoogd onder mijn tong.
Ég hrópaði til hans um hjálp, – og víst bjó lofgjörðin undir!
18 Had ik naar ongerechtigheid met mijn hart gezien, de Heere zou niet gehoord hebben.
En fyrst játaði ég synd mína, annars hefði ég ekki fengið svar.
19 Maar zeker, God heeft gehoord; Hij heeft gemerkt op de stem mijns gebeds.
En hann heyrði bæn mína og hlustaði, gaf gaum að því sem ég sagði.
20 Geloofd zij God, Die mijn gebed niet heeft afgewend, noch Zijn goedertierenheid van mij.
Lof sé Guði! Hann vísaði ekki bæn minni á bug né tók miskunn sína frá mér.