< Psalmen 66 >

1 Een lied, een psalm, voor den opperzangmeester. Juicht Gode, gij ganse aarde!
[For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
2 Psalmzingt de eer Zijns Naams; geeft eer Zijn lof.
Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
3 Zegt tot God: Hoe vreselijk zijt Gij in Uw werken! Om de grootheid Uwer sterkte zullen zich Uw vijanden geveinsdelijk aan U onderwerpen.
Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4 De ganse aarde aanbidde U, en psalmzinge U; zij psalmzinge Uw Naam. (Sela)
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
5 Komt en ziet Gods daden; Hij is vreselijk van werking aan de mensenkinderen.
Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
6 Hij heeft de zee veranderd in het droge; zij zijn te voet doorgegaan door de rivier; daar hebben wij ons in Hem verblijd.
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7 Hij heerst eeuwiglijk met Zijn macht; Zijn ogen houden wacht over de heidenen; laat de afvalligen niet verhoogd worden. (Sela)
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
8 Looft, gij volken! onzen God; en laat horen de stem Zijns roems.
Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
9 Die onze zielen in het leven stelt, en niet toelaat, dat onze voet wankele.
who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
10 Want Gij hebt ons beproefd, o God! Gij hebt ons gelouterd, gelijk men het zilver loutert;
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
11 Gij hadt ons in het net gebracht; Gij hadt een engen band om onze lenden gelegd;
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12 Gij hadt den mens op ons hoofd doen rijden; wij waren in het vuur en in het water gekomen; maar Gij hebt ons uitgevoerd in een overvloeiende verversing.
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
13 Ik zal met brandofferen in Uw huis gaan; ik zal U mijn geloften betalen,
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
14 Die mijn lippen hebben geuit, en mijn mond heeft uitgesproken, als mij bange was.
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 Brandofferen van mergbeesten zal ik U offeren, met rookwerk van rammen; ik zal runderen met bokken bereiden. (Sela)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
16 Komt, hoort toe, o allen gij, die God vreest, en ik zal vertellen, wat Hij aan mijn ziel gedaan heeft.
Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
17 Ik riep tot Hem met mijn mond, en Hij werd verhoogd onder mijn tong.
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
18 Had ik naar ongerechtigheid met mijn hart gezien, de Heere zou niet gehoord hebben.
If I cherished sin in my heart, YHWH wouldn't have listened.
19 Maar zeker, God heeft gehoord; Hij heeft gemerkt op de stem mijns gebeds.
But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
20 Geloofd zij God, Die mijn gebed niet heeft afgewend, noch Zijn goedertierenheid van mij.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.

< Psalmen 66 >