< Psalmen 66 >

1 Een lied, een psalm, voor den opperzangmeester. Juicht Gode, gij ganse aarde!
Make a joyful noise to God, all you lands:
2 Psalmzingt de eer Zijns Naams; geeft eer Zijn lof.
Sing forth the honor of his name: make his praise glorious.
3 Zegt tot God: Hoe vreselijk zijt Gij in Uw werken! Om de grootheid Uwer sterkte zullen zich Uw vijanden geveinsdelijk aan U onderwerpen.
Say to God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves to you.
4 De ganse aarde aanbidde U, en psalmzinge U; zij psalmzinge Uw Naam. (Sela)
All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. (Selah)
5 Komt en ziet Gods daden; Hij is vreselijk van werking aan de mensenkinderen.
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 Hij heeft de zee veranderd in het droge; zij zijn te voet doorgegaan door de rivier; daar hebben wij ons in Hem verblijd.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 Hij heerst eeuwiglijk met Zijn macht; Zijn ogen houden wacht over de heidenen; laat de afvalligen niet verhoogd worden. (Sela)
He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Looft, gij volken! onzen God; en laat horen de stem Zijns roems.
O bless our God, you people, and make the voice of his praise to be heard:
9 Die onze zielen in het leven stelt, en niet toelaat, dat onze voet wankele.
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
10 Want Gij hebt ons beproefd, o God! Gij hebt ons gelouterd, gelijk men het zilver loutert;
For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
11 Gij hadt ons in het net gebracht; Gij hadt een engen band om onze lenden gelegd;
You brought us into the net; you laid affliction on our loins.
12 Gij hadt den mens op ons hoofd doen rijden; wij waren in het vuur en in het water gekomen; maar Gij hebt ons uitgevoerd in een overvloeiende verversing.
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
13 Ik zal met brandofferen in Uw huis gaan; ik zal U mijn geloften betalen,
I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
14 Die mijn lippen hebben geuit, en mijn mond heeft uitgesproken, als mij bange was.
Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
15 Brandofferen van mergbeesten zal ik U offeren, met rookwerk van rammen; ik zal runderen met bokken bereiden. (Sela)
I will offer to you burnt sacrifices of fatted calves, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Komt, hoort toe, o allen gij, die God vreest, en ik zal vertellen, wat Hij aan mijn ziel gedaan heeft.
Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 Ik riep tot Hem met mijn mond, en Hij werd verhoogd onder mijn tong.
I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Had ik naar ongerechtigheid met mijn hart gezien, de Heere zou niet gehoord hebben.
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 Maar zeker, God heeft gehoord; Hij heeft gemerkt op de stem mijns gebeds.
But truly God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Geloofd zij God, Die mijn gebed niet heeft afgewend, noch Zijn goedertierenheid van mij.
Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< Psalmen 66 >