< Psalmen 6 >

1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth, op de Scheminith. O HEERE, straf mij niet in Uw toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid!
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Wees mij genadig, HEERE, want ik ben verzwakt; genees mij, HEERE, want mijn beenderen zijn verschrikt.
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 Ja, mijn ziel is zeer verschrikt; en Gij, HEERE, hoe lange?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Keer weder, HEERE, red mijn ziel; verlos mij, om Uwer goedertierenheid wil.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 Want in den dood is Uwer geen gedachtenis; wie zal U loven in het graf? (Sheol h7585)
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol h7585)
6 Ik ben moede van mijn zuchten; ik doe mijn bed den gansen nacht zwemmen; ik doornat mijn bedstede met mijn tranen.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 Mijn oog is doorknaagd van verdriet, is veroud, vanwege al mijn tegenpartijders.
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Wijkt van mij, al gij werkers der ongerechtigheid; want de HEERE heeft de stem mijns geweens gehoord.
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 De HEERE heeft mijn smeking gehoord; de HEERE zal mijn gebed aannemen.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 Al mijn vijanden zullen zeer beschaamd en verbaasd worden; zij zullen terugkeren, zij zullen in een ogenblik beschaamd worden.
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。

< Psalmen 6 >