< Psalmen 50 >
1 Een psalm van Asaf. De God der goden, de HEERE spreekt, en roept de aarde, van den opgang der zon tot aan haar ondergang.
Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2 Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.
Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
3 Onze God zal komen en zal niet zwijgen; een vuur voor Zijn aangezicht zal verteren, en rondom Hem zal het zeer stormen.
Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
4 Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten.
Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
5 Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
6 En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. (Sela)
Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
7 Hoort, Mijn volk! en Ik zal spreken; Israel! en Ik zal onder u betuigen; Ik, God, ben uw God.
Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 Om uw offeranden zal Ik u niet straffen, want uw brandofferen zijn steeds voor Mij.
Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
9 Ik zal uit uw huis geen var nemen, noch bokken uit uw kooien;
Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
10 Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
11 Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
12 Zo Mij hongerde, Ik zou het u niet zeggen; want Mijn is de wereld en haar volheid.
Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
13 Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?
Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
14 Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
15 En roept Mij aan in den dag der benauwdheid; Ik zal er u uithelpen, en gij zult Mij eren.
und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
16 Maar tot den goddeloze zegt God: Wat hebt gij Mijn inzettingen te vertellen, en neemt Mijn verbond in uw mond?
Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 Indien gij een dief ziet, zo loopt gij met hem; en uw deel is met de overspelers.
Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
19 Uw mond slaat gij in het kwade, en uw tong koppelt bedrog.
deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
20 Gij zit, gij spreekt tegen uw broeder; tegen den zoon uwer moeder geeft gij lastering uit.
du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
21 Deze dingen doet gij, en Ik zwijg; gij meent, dat Ik te enenmale ben, gelijk gij; Ik zal u straffen, en zal het ordentelijk voor uw ogen stellen.
Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
22 Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
23 Wie dankoffert, die zal Mij eren; en wie zijn weg wel aanstelt, dien zal Ik Gods heil doen zien.
Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!