< Psalmen 44 >

1 Een onderwijzing, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach. O God! wij hebben het met onze oren gehoord, onze vaders hebben het ons verteld: Gij hebt een werk gewrocht in hun dagen, in de dagen van ouds.
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псало́м навча́льний. Боже, своїми ушима ми чули, наші батьки́ нам оповіда́ли: велике Ти ді́ло вчинив за їхніх днів, за днів старода́вніх:
2 Gij hebt de heidenen met Uw hand uit de bezitting verdreven, maar henlieden geplant; Gij hebt de volken geplaagd, henlieden daarentegen doen voortschieten.
Ти вигнав пога́нів Своєю рукою, а їх осади́в, понищив народи, а їх Ти поши́рив!
3 Want zij hebben het land niet geerfd door hun zwaard, en hun arm heeft hun geen heil gegeven; maar Uw rechterhand, en Uw arm, en het licht Uws aangezichts, omdat Gij een welbehagen in hen hadt.
Не мече́м бо своїм вони землю посі́ли, і їхнє раме́но їм не помогло́, — а прави́ця Твоя та раме́но Твоє, та Світло обличчя Твого́, бо Ти їх уподо́бав!
4 Gij Zelf zijt mijn Koning, o God! gebied de verlossingen Jakobs.
Ти Сам — Цар мій, о Боже, звели ж про спасі́ння для Якова:
5 Door U zullen wij onze wederpartijders met hoornen stoten; in Uw Naam zullen wij vertreden, die tegen ons opstaan.
Тобою поб'ємо своїх ворогів, Ім'я́м Твоїм будемо топта́ти повсталих на нас,
6 Want ik vertrouw niet op mijn boog, en mijn zwaard zal mij niet verlossen.
бо я буду наді́ятися не на лу́ка свого́, і мій меч не поможе мені,
7 Maar Gij verlost ons van onze wederpartijders, en Gij maakt onze haters beschaamd.
але Ти нас спасеш від противників наших, і наших нена́висників засоро́миш!
8 In God roemen wij den gansen dag, en Uw Naam zullen wij loven in eeuwigheid. (Sela)
Ми хва́лимось Богом щодня́, і пові́ки Ім'я́ Твоє сла́вимо, (Се́ла)
9 Maar nu hebt Gij ons verstoten en te schande gemaakt, dewijl Gij met onze krijgsheiren niet uittrekt.
та однак Ти покинув і нас засоро́мив, і вже не вихо́диш із нашими ві́йськами:
10 Gij doet ons achterwaarts keren van den wederpartijder; en onze haters beroven ons voor zich.
Ти вчинив, що від ворога ми оберну́лись назад, а наші нена́висники грабува́ли собі наш маєток.
11 Gij geeft ons over als schapen ter spijze, en Gij verstrooit ons onder de heidenen.
Ти віддав нас на по́їд, немов тих ове́чок, і нас розпоро́шив посеред наро́дів,
12 Gij verkoopt Uw volk om geen waardij; en Gij verhoogt hun prijs niet.
Ти за бе́зцін продав Свій наро́д, і ціни́ йому не побільши́в!
13 Gij stelt ons onze naburen tot smaad, tot spot en schimp dengenen, die rondom ons zijn.
Ти нас нашим сусідам віддав на знева́гу, на нару́гу та по́сміх для наших око́лиць,
14 Gij stelt ons tot een spreekwoord onder de heidenen, tot een hoofdschudding onder de volken.
Ти нас учинив за прислі́в'я пога́нам, і головою хита́ють наро́ди на нас.
15 Mijn schande is den gansen dag voor mij, en de schaamte mijns aangezichts bedekt mij;
Передо мною щоденно безче́стя моє, і сором вкриває обличчя моє, —
16 Om de stem des honers en des lasteraars, vanwege den vijand en den wraakgierige.
через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й ме́сника.
17 Dit alles is ons overkomen, nochtans hebben wij U niet vergeten, noch valselijk gehandeld tegen Uw verbond.
Прийшло було все це на нас, та ми не забу́ли про Тебе, й заповіту Твого не пору́шили,
18 Ons hart is niet achterwaarts gekeerd, noch onze gang geweken van Uw pad.
не вступи́лось назад наше серце, і не відхили́вся наш крок від Твоєї доро́ги!
19 Hoewel Gij ons verpletterd hebt in een plaats der draken, en ons met een doodsschaduw bedekt hebt.
Хоч у місце шака́лів Ти ви́пхнув був нас, і прикрив був нас сме́ртною тінню, —
20 Zo wij den Naam onzes Gods hadden vergeten, en onze handen tot een vreemden God uitgebreid,
чи й тоді ми забули Ім'я́ Бога нашого, і руки свої простягну́ли до Бога чужого?
21 Zou God zulks niet onderzoeken? Want Hij weet de verborgenheden des harten.
Таж про те Бог дові́дається, бо Він знає тає́мності серця, —
22 Maar om Uwentwil worden wij den gansen dag gedood; wij worden geacht als slachtschapen.
що нас побива́ють за Тебе щоденно, пораховано нас, як овечок жерто́вних.
23 Waak op, waarom zoudt Gij slapen, HEERE! Ontwaak, verstoot niet in eeuwigheid.
Прокинься ж, — для чо́го Ти, Господи, спиш? Пробуди́ся, — не кидай наза́вжди!
24 Waarom zoudt Gij Uw aangezicht verbergen, onze ellende en onze onderdrukking vergeten?
Для чо́го обличчя Своє Ти ховаєш, забуваєш про нашу недолю та нашу тісно́ту?
25 Want onze ziel is in het stof nedergebogen; onze buik kleeft aan de aarde.
Бо душа наша зни́жилася аж до по́роху, а живіт наш приліг до землі.
26 Sta op, ons ter hulp, en verlos ons om Uwer goedertierenheid wil.
Устань же, о По́моче наша, і ви́купи нас через милість Свою!

< Psalmen 44 >