< Psalmen 33 >
1 Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
Molole hamosu dunu, dilia! Hina Gode Ea hamoi dawa: beba: le, hahawaneba: le wele sia: ma! Ema nabasu dunu! Ema nodone sia: ma!
2 Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.
Hina Godema nodoma: ne, baidama amola ilibu amola sani baidama huluane dududu sa: ima.
3 Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
Ema gaheabolo gesami hea: ma. Dawa: iwane sani baidama duma amola hahawaneba: le, wele sia: ma.
4 Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw.
Hina Gode Ea sia: i liligi huluane da dafawanedafa. Amola ea hamobe huluane da mugulumu hamedei ba: sa.
5 Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
Hina Gode da moloidafa hou amoma dogolegesa. Osobo bagade da Ea asigidafa hou amoga nabai gala.
6 Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
Hina Gode da Ea sia: ga fawane mu amola eso amola oubi amola gasumuni huluane hahamoi dagoi.
7 Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
E da hano wayabo huluane gagadolesi. E da fedege agoane, hano wayabo bagade lugudu huluane gagadole legei.
8 Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
Osobo bagade dunu huluane! Hina Godema beda: ma! Ema nodone sia: ma!
9 Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
Ea sia: beba: le fawane, E da osobo bagade hahamoi dagoi. Liligi huluanedafa da Ea sia: beba: le fawane doaga: i.
10 De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
Hina Gode da fifi asi gala ilia ilegesu amo hedofasa. E da ilia ilegei mae hamoma: ne, logo ga: sa.
11 Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
Be Ea ilegei da mae yolele, amanewane dialumu. Ea hanai ilegei da gebewane dialumu.
12 Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.
Fifi asi gala amo da Hina Gode da ilia Godedafa sia: sa, amo da hahawane gala. Hina Gode Ea ilegele lai dunu da hahawane bagade gala.
13 De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
Hina Gode da Hebene gadonini, dunu fifi asi huluane ba: le gudusa.
14 Hij ziet uit van Zijn vaste woonplaats op alle inwoners der aarde.
Ea ouligisu sogebi amoganini, E da osobo bagade fifi asi dialebe ilima ba: le gudusa.
15 Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
E da ilia asigi dawa: su huluane hahamosa amola ilia hamobe huluane dawa:
16 Een koning wordt niet behouden door een groot heir; een held wordt niet gered door grote kracht;
Osobo bagade hina bagade da ea gasa bagade dadi gagui wa: i, amoba: le hame hasalasa. Dadi gagui dunu da ea gasa bagadeba: le, hame hasala.
17 Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
Gegesu hosi da hasalimu hamedei. Ilia da gasa bagade, be amoga gaga: su da hame ba: mu.
18 Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
Hina Gode da dunu amo da Ema nabawane fa: no bobogesa amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: sa, amo noga: le ouligisa.
19 Om hun ziel van den dood te redden, en om hen bij het leven te houden in den honger.
Ili da mae bogoma: ne, E da ili gaga: sa. Amola ha: i esoga, ili esaloma: ne fidisa.
20 Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.
Hina Gode da ninima hobea misunu hou amo noga: le ouligimu, ninia dafawaneyale dawa: sa. E da ninia gaga: su dunu amola ninia fidisu dunu.
21 Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
Ninia da Ea houba: le hahawane gala. Ninia da Ea Hadigi Dio dafawaneyale dawa: sa.
22 Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.
Hina Gode! Dia mae fisili asigidafa hou da ninima dialoma: ma! Bai ninia da Diba: le, dafawane hamoma: beyale dawa: beba: le, Dima fa: no bobogesa.