< Psalmen 25 >

1 Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Gimel. Ja, allen, die U verwachten, zullen niet beschaamd worden; zij zullen beschaamd worden, die trouwelooslijk handelen zonder oorzaak.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 He. Vau. Leid mij in Uw waarheid, en leer mij, want Gij zijt de God mijns heils; U verwacht ik den gansen dag.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Teth. De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 Nun. Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beerven.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Pe. Wend U tot mij, en wees mij genadig, want ik ben eenzaam en ellendig.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Resch. Aanzie mijn vijanden, want zij vermenigvuldigen, en zij haten mij met een wreveligen haat.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Schin. Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 O God! verlos Israel uit al zijn benauwdheden.
Боже избави Израиля От всичките му беди.

< Psalmen 25 >