< Psalmen 2 >
1 Waarom woeden de heidenen, en bedenken de volken ijdelheid?
DA me men liki kan lingaringarki, o da me wei kan lamelam eki me mal akan?
2 De koningen der aarde stellen zich op, en de vorsten beraadslagen te zamen tegen den HEERE, en tegen Zijn Gezalfde, zeggende:
Nanmarki en sappa kan kin kangudi o saupeidi kan kapukapung pena, en kaokaoe dodok en Ieowa o Sapwilim a me keidier.
3 Laat ons hun banden verscheuren, en hun touwen van ons werpen.
Kitail en kawela ara men saliedi o kase sang kitail ara sal akan!
4 Die in den hemel woont, zal lachen; de HEERE zal hen bespotten.
A me kotikot nanlang, kotin kiparamateki, o Kaun o kotin mamale kin irail.
5 Dan zal Hij tot hen spreken in Zijn toorn, en in Zijn grimmigheid zal Hij hen verschrikken.
Eu ran a pan kotin kapung ong ir ni a ongiong; o ni a ongiong lapalap a pan kotin kamasak irail.
6 Ik toch heb Mijn Koning gezalfd over Sion, den berg Mijner heiligheid.
A ngai kasapwilada ai Nanmarki pon dol en Sion saraui.
7 Ik zal van het besluit verhalen: de HEERE heeft tot Mij gezegd: Gij zijt Mijn Zoon, heden heb Ik U gegenereerd.
A ngai pan padaki wei duen aude pan kapung en Ieowa! A kotin masani ong ia er: Koe nai Ol, ran wet I kaipwi uk adar!
8 Eis van Mij, en Ik zal de heidenen geven tot Uw erfdeel, en de einden der aarde tot Uw bezitting.
Poeki re i, I ap pan ki ong uk, en sosoki men liki kan, o en aneki imwin sappa kan.
9 Gij zult hen verpletteren met een ijzeren scepter; Gij zult hen in stukken slaan als een pottenbakkersvat.
Koe pan kawe irail ekidi sokon mata, o kamor irail pasang rasong dal akan.
10 Nu dan, gij koningen, handelt verstandiglijk; laat u tuchtigen, gij rechters der aarde!
Ari, komail nanmarki kan en dukidi, o komail saunkapung en sappa kan en lolekongala!
11 Dient den HEERE met vreze, en verheugt u met beving.
Papang Ieowa ni lan o pereperen ni masak!
12 Kust den Zoon, opdat Hij niet toorne, en gij op den weg vergaat, wanneer Zijn toorn maar een weinig zou ontbranden. Welgelukzalig zijn allen, die op Hem betrouwen.
Metik sapwilim a Ol, pwe a der ongiong, o komail ap lokidokila pon al o, pwe a ongiong kak madang tapida. A meid pai ir karos, me liki i.