< Psalmen 18 >
1 Voor den opperzangmeester, een psalm van David, den knecht des HEEREN, die de woorden dezes lieds tot den HEERE gesproken heeft, ten dage, als hem de HEERE gered had uit de hand van al zijn vijanden, en uit de hand van Saul. Hij zeide dan: Ik zal U hartelijk liefhebben, HEERE, mijn Sterkte!
For the Chief Musician. By David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, I love you, LORD, my strength.
2 De HEERE is mijn Steenrots, en mijn Burg, en mijn Uithelper; mijn God, mijn Rots, op Welken ik betrouw; mijn Schild, en de Hoorn mijns heils, mijn Hoog Vertrek.
The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Ik riep den HEERE aan, die te prijzen is, en werd verlost van mijn vijanden.
I call on the LORD, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
4 Banden des doods hadden mij omvangen, en beken Belials verschrikten mij.
The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
5 Banden der hel omringden mij, strikken des doods bejegenden mij. (Sheol )
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol )
6 Als mij bange was, riep ik den HEERE aan, en riep tot mijn God; Hij hoorde mijn stem uit Zijn paleis, en mijn geroep voor Zijn aangezicht kwam in Zijn oren.
In my distress I called on the LORD, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
7 Toen daverde en beefde de aarde, en de gronden der bergen beroerden zich en daverden, omdat Hij ontstoken was.
Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
8 Rook ging op van Zijn neus, en een vuur uit Zijn mond verteerde; kolen werden daarvan aangestoken.
Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
9 En Hij boog den hemel, en daalde neder, en donkerheid was onder Zijn voeten.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
10 En Hij voer op een cherub, en vloog; ja, Hij vloog snellijk op de vleugelen des winds.
He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
11 Duisternis zette Hij tot Zijn verberging; rondom Hem was Zijn tent, duisterheid der wateren, wolken des hemels.
He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Van den glans, die voor Hem was, dreven Zijn wolken daarhenen, hagel en vurige kolen.
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
13 En de HEERE donderde in den hemel, en de Allerhoogste gaf Zijn stem, hagel en vurige kolen.
The LORD also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
14 En Hij zond Zijn pijlen uit, en verstrooide ze; en Hij vermenigvuldigde de bliksemen, en verschrikte ze.
He sent out his arrows, and scattered them. He routed them with great lightning bolts.
15 En de diepe kolken der wateren werden gezien, en de gronden der wereld werden ontdekt, van Uw schelden, o HEERE! van het geblaas des winds van Uw neus.
Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Hij zond van de hoogte, Hij nam mij, Hij trok mij op uit grote wateren.
He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
17 Hij verloste mij van mijn sterken vijand, en van mijn haters, omdat zij machtiger waren dan ik.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
18 Zij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij tot een Steunsel.
They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
19 En Hij voerde mij uit in de ruimte, Hij rukte mij uit, want Hij had lust aan mij.
He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
20 De HEERE vergold mij naar mijn gerechtigheid, Hij gaf mij weder naar de reinigheid mijner handen.
The LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands, he has recompensed me.
21 Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Want al Zijn rechten waren voor mij, en Zijn inzettingen deed ik niet van mij weg.
For all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
23 Maar ik was oprecht bij Hem, en ik wachtte mij voor mijn ongerechtigheid.
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
24 Zo gaf mij de HEERE weder naar mijn gerechtigheid, naar de reinigheid mijner handen, voor Zijn ogen.
Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Bij den goedertierene houdt Gij U goedertieren, bij den oprechten man houdt Gij U oprecht.
With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
26 Bij den reine houdt Gij U rein, maar bij den verkeerde bewijst Gij U een Worstelaar.
With the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
27 Want Gij verlost het bedrukte volk, maar de hoge ogen vernedert Gij.
For you will save the afflicted people, but the arrogant eyes you will bring down.
28 Want Gij doet mijn lamp lichten; de HEERE, mijn God, doet mijn duisternis opklaren.
For you will light my lamp, LORD. My God will light up my darkness.
29 Want met U loop ik door een bende, en met mijn God spring ik over een muur.
For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
30 Gods weg is volmaakt; de rede des HEEREN is doorlouterd; Hij is een Schild allen, die op Hem betrouwen.
As for God, his way is perfect. The LORD’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
31 Want wie is God, behalve de HEERE? En wie is een Rotssteen, dan alleen onze God?
For who is God, except the LORD? Who is a rock, besides our God,
32 Het is God, die mij met kracht omgordt; en Hij heeft mijn weg volkomen gemaakt.
the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
33 Hij maakt mijn voeten gelijk als der hinden, en Hij stelt mij op mijn hoogten.
He makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
34 Hij leert mijn handen ten strijde, zodat een stalen boog met mijn armen verbroken is.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
35 Ook hebt Gij mij het schild Uws heils gegeven, en Uw rechterhand heeft mij ondersteund, en Uw zachtmoedigheid heeft mij groot gemaakt.
You have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
36 Gij hebt mijn voetstap ruim gemaakt onder mij, en mijn enkelen hebben niet gewankeld.
You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
37 Ik vervolgde mijn vijanden, en trof hen aan; en ik keerde niet weder, totdat ik hen verdaan had.
I will pursue my enemies, and overtake them. I won’t turn away until they are consumed.
38 Ik doorstak hen, dat zij niet weder konden opstaan; zij vielen onder mijn voeten.
I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
39 Want Gij omgorddet mij met kracht ten strijde; Gij deedt onder mij nederbukken, die tegen mij opstonden.
For you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
40 En Gij gaaft mij den nek mijner vijanden, en mijn haters, die vernielde ik.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
41 Zij riepen, maar er was geen verlosser; tot den HEERE, maar Hij antwoordde hun niet.
They cried, but there was no one to save; even to the LORD, but he didn’t answer them.
42 Toen vergruisde ik hen als stof voor den wind; ik ruimde hen weg als slijk der straten.
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
43 Gij hebt mij uitgeholpen van de twisten des volks; Gij hebt mij gesteld tot een hoofd der heidenen; het volk, dat ik niet kende, heeft mij gediend.
You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
44 Zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd; vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen.
As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
45 Vreemden zijn vervallen, en hebben gesidderd uit hun sloten.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their strongholds.
46 De HEERE leeft, en geloofd zij mijn Rotssteen, en verhoogd zij de God mijns heils!
The LORD lives! Blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
47 De God, Die mij volkomen wraak geeft, en de volken onder mij brengt;
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
48 Die mij uithelpt van mijn vijanden; ja, Gij verhoogt mij boven degenen, die tegen mij opstaan; Gij redt mij van den man des gewelds.
He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
49 Daarom zal ik U, o HEERE! loven onder de heidenen; en Uw Naam zal ik psalmzingen;
Therefore I will give thanks to you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
50 Die de verlossingen Zijns konings groot maakt, en goedertierenheid doet aan Zijn gezalfde, aan David en aan zijn zaad tot in eeuwigheid.
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.