< Psalmen 147 >

1 Looft den HEERE, want onzen God te psalmzingen is goed, dewijl Hij liefelijk is; de lof is betamelijk.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Louez le Seigneur, car le chant d'un psaume lui est agréable; puissent nos louanges être agréables à notre Dieu!
2 De HEERE bouwt Jeruzalem; Hij vergadert Israels verdrevenen.
C'est le Seigneur qui a bâti Jérusalem; il rassemblera les membres dispersés d'Israël.
3 Hij geneest de gebrokenen van hart, en Hij verbindt hen in hun smarten.
Il guérit les hommes contrits en leur cœur; il bande leurs plaie.
4 Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
5 Onze Heere is groot en van veel kracht; Zijns verstands is geen getal.
Notre Seigneur est grand; sa force est grande, et son intelligence infinie.
6 De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
Le Seigneur élève les doux; il humilie jusqu'à terre les pécheurs.
7 Zingt den HEERE bij beurte met dankzegging; psalmzingt onzen God op de harp.
Entonnez des chants de gloire au Seigneur; chantez des psaumes à notre Dieu sur la cithare.
8 Die de hemelen met wolken bedekt, Die voor de aarde regen bereidt; Die het gras op de bergen doet uitspruiten;
C'est lui qui revêt le ciel de nuages, lui qui prépare de la pluie pour la terre; lui qui fait naître de l'herbe dans les montagnes, et du fourrage pour le service de l'homme.
9 Die het vee zijn voeder geeft; aan de jonge raven, als zij roepen.
Il donne la pâture aux bêtes et aux petits des corbeaux qui l'invoquent.
10 Hij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
Il ne veut pas qu'on se complaise dans la force du cheval, ni que l'on se confie dans les jarrets de l'homme.
11 De HEERE heeft een welgevallen aan hen, die Hem vrezen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
Le Seigneur se complaît en ceux qui le craignent, et en tous ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 O Jeruzalem! roem den HEERE; o Sion! loof uw God.
Alléluiah. Psaume d'Aggée et de Zacharie. Jérusalem, loue de concert le Seigneur; ô Sion, loue ton Dieu.
13 Want Hij maakt de grendelen uwer poorten sterk; Hij zegent uw kinderen binnen in u.
Car il a fortifié les verrous de tes portes; il a béni les fils dans ton enceinte.
14 Die uw landpalen in vrede stelt; Hij verzadigt u met het vette der tarwe.
C'est lui qui a établi la paix sur tes frontières, et qui te rassasie de fleur de froment;
15 Hij zendt Zijn bevel op aarde; Zijn woord loopt zeer snel.
Lui qui envoie sa parole à la terre, et sa voix court avec rapidité;
16 Hij geeft sneeuw als wol; Hij strooit den rijm als as.
Lui qui couvre la terre de neige comme d'une toison, et verse des brouillards comme de la cendre;
17 Hij werpt Zijn ijs heen als stukken; wie zou bestaan voor Zijn koude?
Lui qui produit la glace comme des morceaux de pain: qui alors peut supporter la rigueur de la froidure?
18 Hij zendt Zijn woord, en doet ze smelten; Hij doet Zijn wind waaien, de wateren vloeien henen.
Il enverra sa parole, et la glace fondra; il exhalera son souffle, et les eaux couleront.
19 Hij maakt Jakob Zijn woorden bekend, Israel Zijn inzettingen en Zijn rechten.
C'est lui qui annonce sa parole à Jacob, ses ordonnances et ses jugements à Israël.
20 Alzo heeft Hij geen volk gedaan; en Zijn rechten, die kennen zij niet. Hallelujah!
Il n'a point fait de même pour toutes les nations, et il ne leur a pas révélé ses commandements.

< Psalmen 147 >