< Psalmen 139 >
1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester. HEERE! Gij doorgrondt en kent mij.
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.
2 Gij weet mijn zitten en mijn opstaan; Gij verstaat van verre mijn gedachten.
Ich sitze oder stehe auf, so weißest du es: du verstehest meine Gedanken von ferne.
3 Gij omringt mijn gaan en mijn liggen; en Gij zijt al mijn wegen gewend.
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehest alle meine Wege.
4 Als er nog geen woord op mijn tong is, zie, Heere! Gij weet het alles.
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
5 Gij bezet mij van achteren en van voren, en Gij zet Uw hand op mij.
Du schaffest es, was ich vor oder hernach tue, und hältst deine Hand über mir.
6 De kennis is mij te wonderbaar, zij is hoog, ik kan er niet bij.
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderlich und zu hoch; ich kann's nicht begreifen.
7 Waar zou ik heengaan voor Uw Geest en waar zou ik heenvlieden voor Uw aangezicht?
Wo soll ich hingehen vor deinem Geist und wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
8 Zo ik opvoer ten hemel, Gij zijt daar; of bedde ik mij in de hel, zie, Gij zijt daar. (Sheol )
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. (Sheol )
9 Nam ik vleugelen des dageraads, woonde ik aan het uiterste der zee;
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 Ook daar zou Uw hand mij geleiden, en Uw rechterhand zou mij houden.
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
11 Indien ik zeide: De duisternis zal mij immers bedekken; dan is de nacht een licht om mij.
Spräche ich: Finsternis möge mich decken, so muß die Nacht auch Licht um mich sein;
12 Ook verduistert de duisternis voor U niet; maar de nacht licht als de dag; de duisternis is als het licht.
denn auch Finsternis nicht finster ist bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
13 Want Gij bezit mijn nieren; Gij hebt mij in mijner moeders buik bedekt.
Denn du hast meine Nieren in deiner Gewalt, du warest über mir in Mutterleibe.
14 Ik loof U, omdat ik op een heel vreselijke wijze wonderbaarlijk gemaakt ben; wonderlijk zijn Uw werken! ook weet het mijn ziel zeer wel.
Ich danke dir darüber, daß ich wunderbarlich gemacht bin; wunderbarlich sind deine Werke, und das erkennet meine Seele wohl.
15 Mijn gebeente was voor U niet verholen, als ik in het verborgene gemaakt ben, en als een borduursel gewrocht ben, in de nederste delen der aarde.
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
16 Uw ogen hebben mijn ongevormden klomp gezien; en al deze dingen waren in Uw boek geschreven, de dagen als zij geformeerd zouden worden, toen nog geen van die was.
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und waren alle Tage auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, und derselben keiner da war.
17 Daarom, hoe kostelijk zijn mij, o God, Uw gedachten! hoe machtig veel zijn haar sommen!
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summa!
18 Zoude ik ze tellen? Harer is meer, dan des zands; word ik wakker, zo ben ik nog bij U.
Sollt ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
19 O God! dat Gij den goddeloze ombracht! en gij, mannen des bloeds, wijkt van mij!
Ach, Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 Die van U schandelijk spreken, en Uw vijanden ijdellijk verheffen.
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
21 Zou ik niet haten, HEERE! die U haten? en verdriet hebben in degenen, die tegen U opstaan?
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und verdreußt mich auf sie, daß sie sich wider dich setzen.
22 Ik haat hen met volkomen haat, tot vijanden zijn zij mij.
Ich hasse sie in rechtem Ernst; darum sind sie mir feind.
23 Doorgrond mij, o God! en ken mijn hart; beproef mij, en ken mijn gedachten.
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine;
24 En zie, of bij mij een schadelijke weg zij; en leid mij op den eeuwigen weg.
und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.