< Psalmen 139 >
1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester. HEERE! Gij doorgrondt en kent mij.
За първия певец. Давидов псалом. Господи, опитал си ме и познал си ме.
2 Gij weet mijn zitten en mijn opstaan; Gij verstaat van verre mijn gedachten.
Ти познаваш сядянето ми и ставането ми; Разбираш помислите ми от далеч,
3 Gij omringt mijn gaan en mijn liggen; en Gij zijt al mijn wegen gewend.
Издирваш ходенето ми и лягането ми, И знаеш всичките ми пътища.
4 Als er nog geen woord op mijn tong is, zie, Heere! Gij weet het alles.
Защото докато думата не е още на езика ми, Ето, Господи, Ти я знаеш цяла.
5 Gij bezet mij van achteren en van voren, en Gij zet Uw hand op mij.
Ти си пред мен и зад мен, И турил си върху мене ръката Си.
6 De kennis is mij te wonderbaar, zij is hoog, ik kan er niet bij.
Това знание е прочуто за мене; Високо е; не мога да го стигна.
7 Waar zou ik heengaan voor Uw Geest en waar zou ik heenvlieden voor Uw aangezicht?
Къде да отида от твоя Дух? Или от присъствието Ти къде да побягна?
8 Zo ik opvoer ten hemel, Gij zijt daar; of bedde ik mij in de hel, zie, Gij zijt daar. (Sheol )
Ако възляза на небето, Ти си там; Ако си постеля в преизподнята и там си Ти. (Sheol )
9 Nam ik vleugelen des dageraads, woonde ik aan het uiterste der zee;
Ако взема крилата на зората И се заселя в най-далечните краища на морето,
10 Ook daar zou Uw hand mij geleiden, en Uw rechterhand zou mij houden.
Там ще ме води ръката Ти, И Твоята десница не ме държи.
11 Indien ik zeide: De duisternis zal mij immers bedekken; dan is de nacht een licht om mij.
Ако река: Поне тъмнината ще ме покрие, И светлината около мене ще стане на нощ,
12 Ook verduistert de duisternis voor U niet; maar de nacht licht als de dag; de duisternis is als het licht.
То и самата тъмнина не укрива нищо от Тебе, А нощта свети като деня; За Тебе тъмнината и светлината са безразлични.
13 Want Gij bezit mijn nieren; Gij hebt mij in mijner moeders buik bedekt.
Защото Ти си образувал чреслата ми, Обвил си ме в утробата на майка ми.
14 Ik loof U, omdat ik op een heel vreselijke wijze wonderbaarlijk gemaakt ben; wonderlijk zijn Uw werken! ook weet het mijn ziel zeer wel.
Ще Те славя, защото страшно и чудно съм направен; Чудни са Твоите дела, И душата ми добре знае това.
15 Mijn gebeente was voor U niet verholen, als ik in het verborgene gemaakt ben, en als een borduursel gewrocht ben, in de nederste delen der aarde.
Костникът ми не се укри от Тебе, Когато в тайна се работех, И в дълбочина на земята ми се даваше разнообразната ми форма.
16 Uw ogen hebben mijn ongevormden klomp gezien; en al deze dingen waren in Uw boek geschreven, de dagen als zij geformeerd zouden worden, toen nog geen van die was.
Твоите очи видяха необразуваното ми вещество; И в твоята книга бяха записани Всичките ми определени дни, Докато още не съществуваше ни един от тях.
17 Daarom, hoe kostelijk zijn mij, o God, Uw gedachten! hoe machtig veel zijn haar sommen!
И колко скъпоценни за мене са тия Твои помисли, Боже! Колко голямо е числото им!
18 Zoude ik ze tellen? Harer is meer, dan des zands; word ik wakker, zo ben ik nog bij U.
Ако бях поискал да ги изброя, те са по-многобройни от пясъка; Събуждам ли, се още съм с Тебе.
19 O God! dat Gij den goddeloze ombracht! en gij, mannen des bloeds, wijkt van mij!
Непременно ще поразиш нечестивите Боже; Отдалечете се, прочее, от мене, мъже кръвопийци.
20 Die van U schandelijk spreken, en Uw vijanden ijdellijk verheffen.
Защото говорят против Тебе нечестиво, И враговете Ти се подигат против Тебе заради суета.
21 Zou ik niet haten, HEERE! die U haten? en verdriet hebben in degenen, die tegen U opstaan?
Не мразя ли, Господи, ония, които мразят Тебе? И не гнуся ли се от ония, които се подигат против Тебе?
22 Ik haat hen met volkomen haat, tot vijanden zijn zij mij.
Със съвършена образа ги мразя, За неприятели ги имам.
23 Doorgrond mij, o God! en ken mijn hart; beproef mij, en ken mijn gedachten.
Изпитай ме, Боже, и познай сърцето ми; Опитай ме, и познай мислите ми;
24 En zie, of bij mij een schadelijke weg zij; en leid mij op den eeuwigen weg.
И виж дали има в мене оскърбителен път; И води ме по вечен път.