< Psalmen 136 >
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
3 Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
4 Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
5 Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
6 Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
7 Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
8 De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
9 De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
10 Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
11 En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
12 Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
13 Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
14 En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
15 Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
16 Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
17 Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
18 En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
19 Sihon, den Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
20 En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
21 En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
22 Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
23 Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
24 En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
25 Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
26 Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.