< Psalmen 136 >

1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
2 Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
3 Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
4 Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
5 Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
6 Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
7 Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
8 De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
9 De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
10 Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
11 En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
12 Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
13 Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
14 En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
15 Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
16 Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
17 Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
18 En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
19 Sihon, den Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
20 En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
21 En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
22 Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
23 Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
24 En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
25 Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
26 Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.

< Psalmen 136 >