< Psalmen 136 >

1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Sihon, den Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
বাশনের রাজা ওগকে
21 En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।

< Psalmen 136 >