< Psalmen 129 >

1 Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israel;
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
2 Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
3 Ploegers hebben op mijn rug geploegd; zij hebben hun voren lang getogen.
Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
4 De HEERE, Die rechtvaardig is, heeft de touwen der goddelozen afgehouwen.
Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
5 Laat hen beschaamd en achterwaarts gedreven worden, allen, die Sion haten.
Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
6 Laat hen worden als gras op de daken, hetwelk verdort, eer men het uittrekt;
Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
7 Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
8 En die voorbijgaan, niet zeggen: De zegen des HEEREN zij bij u! Wij zegenen ulieden in den Naam des HEEREN.
Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!

< Psalmen 129 >