< Psalmen 122 >
1 Een lied Hammaaloth, van David. Ik verblijd mij in degenen, die tot mij zeggen: Wij zullen in het huis des HEEREN gaan.
Nkunga Davidi wuyimbudulu mu nzila yikuendila ku nzo Yave. Khini ndimona bu bakhamba ti: “Bika tuendanu ku nzo Yave”.
2 Onze voeten zijn staande in uw poorten, o Jeruzalem!
Malu meto matelimini mu mielo miaku, a Yelusalemi.
3 Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is;
Yelusalemi ditungu banga divula. Diodi dikangama ngolo va kimosi
4 Waarheen de stammen opgaan, de stammen des HEEREN, tot de getuigenis Israels, om den Naam des HEEREN te danken.
Kuna kueti kuiza zimvila, zimvila Yave mu diambu di zitisa dizina di Yave boso buididi zinzengolo zivanu kuidi Iseli.
5 Want daar zijn de stoelen des gerichts gezet, de stoelen van het huis van David.
Bila kuna kutelimini bikundu bi kipfumu bi tsambusulu; bikundu bi kipfumu bi nzo yi Davidi.
6 Bidt om den vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.
Lusambila mu diambu di ndembama yi Yelusalemi. Bika bobo beti kuzola bamona luvovomo.
7 Vrede zij in uw vesting, welvaren in uw paleizen.
Bika ndembama yiba mu bibaka biaku ayi luvovomo mu zinzo ziaku zinneni.
8 Om mijner broederen en mijner vrienden wil, zal ik nu spreken, vrede zij in u!
Mu diambu di bakhomba ziama ayi bakundi bama ndiela tuba “bika ndembama yiba yaku”.
9 Om des huizes des HEEREN, onzes Gods wil, zal ik het goede voor u zoeken.
Mu diambu di nzo Yave, Nzambi eto, ndiela tomba mamboti maku.