< Psalmen 122 >

1 Een lied Hammaaloth, van David. Ik verblijd mij in degenen, die tot mij zeggen: Wij zullen in het huis des HEEREN gaan.
Thaburi ya Daudi Nĩndakenire hamwe na arĩa maanjĩĩrire atĩrĩ, “Nĩtũthiĩ nyũmba ya Jehova.”
2 Onze voeten zijn staande in uw poorten, o Jeruzalem!
Magũrũ maitũ marũgamĩte ihingo-inĩ ciaku, wee Jerusalemu.
3 Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is;
Jerusalemu rĩakĩtwo ta itũũra inene rĩnyitithanĩtio wega.
4 Waarheen de stammen opgaan, de stammen des HEEREN, tot de getuigenis Israels, om den Naam des HEEREN te danken.
Kũu nĩkuo mĩhĩrĩga yambataga, o yo mĩhĩrĩga ya Jehova, ĩgathiĩ kũgooca rĩĩtwa rĩa Jehova kũringana na mawatho marĩa aheete Isiraeli.
5 Want daar zijn de stoelen des gerichts gezet, de stoelen van het huis van David.
Kũu nĩkuo kũigĩtwo itĩ cia ũnene cia atuanĩri ciira, o cio itĩ cia ũnene cia nyũmba ya Daudi.
6 Bidt om den vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.
Hoerai Jerusalemu thayũ: “Arĩa makwendete marotũũra na thayũ.
7 Vrede zij in uw vesting, welvaren in uw paleizen.
Kũrĩa thingo ciaku ciirigĩire kũrogĩa na thayũ, naguo ũgitĩri ũgĩe ciikaro-inĩ ciaku cia ũthamaki.”
8 Om mijner broederen en mijner vrienden wil, zal ik nu spreken, vrede zij in u!
Nĩ ũndũ wa ariũ a baba na arata, nguuga atĩrĩ, “Thayũ ũrogĩa thĩinĩ waku.”
9 Om des huizes des HEEREN, onzes Gods wil, zal ik het goede voor u zoeken.
Nĩ ũndũ wa nyũmba ya Jehova Ngai witũ, caragia ũgaacĩru waku.

< Psalmen 122 >