< Psalmen 122 >

1 Een lied Hammaaloth, van David. Ik verblijd mij in degenen, die tot mij zeggen: Wij zullen in het huis des HEEREN gaan.
Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Mar Daudi. Ne amor gi joma nowachona niya, “Wadhiuru e od Jehova Nyasaye.”
2 Onze voeten zijn staande in uw poorten, o Jeruzalem!
Tiendewa ochungʼ e dhorangeyeni, yaye Jerusalem.
3 Jeruzalem is gebouwd, als een stad, die wel samengevoegd is;
Jerusalem oger ka dala ma ji odakie machiegni motenore.
4 Waarheen de stammen opgaan, de stammen des HEEREN, tot de getuigenis Israels, om den Naam des HEEREN te danken.
Kanyo e kama ogendini idho dhiye, ogendini mag Jehova Nyasaye dhi kuno, mondo opak nying Jehova Nyasaye ka giluwo chike mane omi Israel.
5 Want daar zijn de stoelen des gerichts gezet, de stoelen van het huis van David.
Kanyo ema kombe loch mag ngʼado bura nitie gin kombe loch mag jood Daudi.
6 Bidt om den vrede van Jeruzalem; wel moeten zij varen, die u beminnen.
Lamuru mondo Jerusalem obed gi kwe. Lamuru niya, “Mad joma oheri bed gi kwe.
7 Vrede zij in uw vesting, welvaren in uw paleizen.
Mad kwe yudre ei alworani, adier kwe mondo obedi ei ohinga mochieli.”
8 Om mijner broederen en mijner vrienden wil, zal ik nu spreken, vrede zij in u!
Nikech owetena gi osiepena modak e iyi, awacho niya, “Jerusalem mondo obed gi kwe.”
9 Om des huizes des HEEREN, onzes Gods wil, zal ik het goede voor u zoeken.
Nikech wach od Jehova Nyasaye ma Nyasachwa, adwaro ni idhi maber.

< Psalmen 122 >