< Psalmen 119 >
1 Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2 Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3 Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4 HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5 Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6 Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7 Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8 Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9 Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10 Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11 Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12 HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13 Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14 Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15 Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16 Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17 Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18 Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19 Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20 Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21 Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22 Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23 Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24 Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25 Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26 Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27 Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28 Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29 Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30 Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31 Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32 Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33 He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34 Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35 Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36 Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37 Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38 Bevestig Uw toezegging aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39 Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40 Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41 Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42 Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43 En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
44 Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45 En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46 Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47 En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48 En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49 Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50 Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51 De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52 Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53 Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54 Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55 HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56 Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57 Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58 Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60 Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61 De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62 Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63 Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64 HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65 Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66 Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68 Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69 De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70 Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71 Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72 De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73 Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74 Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75 Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76 Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77 Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78 Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79 Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80 Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81 Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82 Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83 Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86 Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87 Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88 Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89 Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90 Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91 Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92 Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93 Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95 De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96 In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97 Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98 Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99 Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100 Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101 Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102 Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104 Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105 Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106 Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107 Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108 Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109 Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110 De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111 Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112 Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113 Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114 Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115 Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116 Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117 Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118 Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119 Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120 Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121 Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122 Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123 Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124 Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125 Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126 Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127 Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128 Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129 Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130 De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131 Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132 Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133 Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134 Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135 Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136 Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137 Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138 Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139 Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140 Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141 Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142 Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143 Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144 De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145 Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146 Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147 Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148 Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149 Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150 Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151 Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152 Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154 Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156 HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157 Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158 Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159 Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160 Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161 Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162 Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163 Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164 Ik loof U zevenmaal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165 Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166 O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167 Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168 Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169 Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170 Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172 Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173 Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174 O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175 Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176 Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.
Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.