< Psalmen 118 >
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.