< Psalmen 118 >
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
2 Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
3 Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
4 Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
5 Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
6 De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
7 De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
8 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
9 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
10 Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
11 Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
12 Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
13 Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
14 De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
15 In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
16 De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
17 Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
18 De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
20 Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
21 Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
22 De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
23 Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
24 Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
25 Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
27 De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
29 Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!