< Psalmen 118 >
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; kendo herane osiko nyaka chiengʼ.
2 Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Jo-Israel mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
3 Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Jo-dhood Harun mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
4 Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Joma oluoro Jehova Nyasaye mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
5 Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
Ne aywak ne Jehova Nyasaye kane chunya lit, kendo ne odwoka mine ogonya thuolo.
6 De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
Jehova Nyasaye ni koda, omiyo ok analuor. Ere gima dhano ditimna?
7 De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
Jehova Nyasaye ni koda; en e Jakonyna. Abiro neno gi wangʼa ka olo wasika.
8 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom dhano.
9 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom ruodhi.
10 Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Ogendini duto nolwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
11 Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Ne gilwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
12 Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Ne ginur kuoma ka kich, to ne githo ka mach ma wangʼo kudho; mine atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
13 Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
Ne gidhira gichien kendo ne achiegni podho, to Jehova Nyasaye nokonya.
14 De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
Jehova Nyasaye e tekra kendo en e wenda; osedoko warruok mara.
15 In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Koko mag mor gi mag loch winjore ei hembe mag joma kare kama: “Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!
16 De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich otingʼ malo; lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!”
17 Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
Ok abi tho, abiro bedo mangima; abiro bedo mangima modo ahul gik ma Jehova Nyasaye osetimo.
18 De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
Jehova Nyasaye osegoya modwa nega, to kata kamano pok oweyo tho onega.
19 Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
Yawna rangeye mag tim makare; mondo adonji kendo ago erokamano ne Jehova Nyasaye.
20 Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
Mano e dhoranga Jehova Nyasaye ma joma kare nyalo donjogo.
21 Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
Abiro goyoni erokamano, nikech ne idwoka; mi idoko warruokna.
22 De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
Kidi mane jogedo odagi koro osedoko kidi moriwo kor ot;
23 Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
Jehova Nyasaye ema osetimo mano kendo en gima iwuoro ka waneno.
24 Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
Ma en odiechiengʼ ma Jehova Nyasaye oseloso; wamoruru kendo wail e iye.
25 Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
Yaye Jehova Nyasaye, reswa yaye Jehova Nyasaye, mi walochi.
26 Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
Ogwedh ngʼat mabiro gi nying Jehova Nyasaye. Wagwedhi gie od Jehova Nyasaye.
27 De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
Jehova Nyasaye en Nyasaye, kendo osemiyo lerne orieny kuomwa. Riwreuru gi oganda moriedo katimo nyasi, nyaka uchopi e tunge mag kendo mar misango.
28 Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
In Nyasacha, omiyo abiro goyoni erokamano; in Nyasacha omiyo abiro miyi duongʼ.
29 Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; herane osiko nyaka chiengʼ.