< Psalmen 116 >

1 Ik heb lief, want de HEERE hoort mijn stem, mijn smekingen;
Mwen renmen SENYÈ a, paske Li tande vwa m, avèk siplikasyon mwen yo.
2 Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.
Akoz Li te panche zòrèy Li bò kote m, pou sa, mwen va rele non Li pandan tout tan ke m viv.
3 De banden des doods hadden mij omvangen, en de angsten der hel hadden mij getroffen; ik vond benauwdheid en droefenis. (Sheol h7585)
Kòd lanmò yo te antoure m, e laperèz fòs lanmò te vini sou mwen. Mwen te jwenn twoub ak gwo tristès. (Sheol h7585)
4 Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
Alò, mwen te rele non SENYÈ a. O SENYÈ, mwen sipliye Ou, sove lavi mwen!
5 De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
Ranpli ak gras ak ladwati, se SENYÈ a. Wi, Bondye nou an plen ak mizerikòd.
6 De HEERE bewaart de eenvoudigen; ik was uitgeteerd, doch Hij heeft mij verlost.
SENYÈ a toujou pwoteje moun senp yo. Mwen te abese mwen nèt e Li te sove mwen.
7 Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.
Reprann repo ou, O nanm mwen, paske Bondye te aji nan bonte Li avèk ou.
8 Want Gij, HEERE! hebt mijn ziel gered van den dood, mijn ogen van tranen, mijn voet van aanstoot.
Paske Ou te delivre nanm mwen devan lanmò, zye m pou m pa kriye, pye m pou m pa glise tonbe.
9 Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
Mwen va mache devan SENYÈ a nan peyi moun vivan an.
10 Ik heb geloofd, daarom sprak ik; ik ben zeer bedrukt geweest.
Mwen te kwè, pou sa mwen te di: “Mwen te vrèman aflije.”
11 Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
Mwen te di nan mitan gwo twoub mwen yo: “Tout moun se mantè”.
12 Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
Kisa mwen kapab bay a SENYÈ a Pou tout bonte Li anvè mwen?
13 Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Mwen va leve wo koup sali a, e rele non SENYÈ a.
14 Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Mwen va peye tout ve mwen yo anvè SENYÈ a. Wi, nan prezans tout pèp Li a!
15 Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.
Byen chè nan zye SENYÈ a, se lanmò a fidèl Li yo.
16 Och, HEERE! zekerlijk ik ben Uw knecht, ik ben Uw knecht, een zoon Uwer dienstmaagd; Gij hebt mijn banden losgemaakt.
O SENYÈ, anverite, mwen se sèvitè Ou. Mwen se sèvitè Ou, fis a sèvant Ou an. Ou fin lache kòd mwen yo.
17 Ik zal U offeren een offerande van dankzegging, en den Naam des HEEREN aanroepen.
A Ou menm, mwen va ofri yon sakrifis remèsiman, e va rele sou non SENYÈ a.
18 Ik zal mijn gelofte den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Mwen va peye ve mwen yo a SENYÈ a. Wi, kite l fèt nan prezans a tout pèp Li a!
19 In de voorhoven van het huis des HEEREN, in het midden van u, o Jeruzalem! Hallelujah!
Nan lakou lakay SENYÈ a, nan mitan nou menm, O Jérusalem, Louwe SENYÈ a!

< Psalmen 116 >