< Psalmen 116 >

1 Ik heb lief, want de HEERE hoort mijn stem, mijn smekingen;
Ahero Jehova Nyasaye nikech nowinjo kwayona; nowinjo ywakna kane adwaro kech.
2 Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.
Nikech ne ochikona ite, abiro luonge kinde duto ma angima.
3 De banden des doods hadden mij omvangen, en de angsten der hel hadden mij getroffen; ik vond benauwdheid en droefenis. (Sheol h7585)
Tonde mag tho norida, lit mar liel nochopona, kendo chandruok gi chuny lit noloya. (Sheol h7585)
4 Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
Eka naluongo nying Jehova Nyasaye, ne aywakne niya, “Resa, yaye Jehova Nyasaye!”
5 De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
Jehova Nyasaye ngʼwon kendo timo maber; Nyasachwa opongʼ gi kech.
6 De HEERE bewaart de eenvoudigen; ik was uitgeteerd, doch Hij heeft mij verlost.
Jehova Nyasaye rito joma chunygi obolore; kane an-gi chando maduongʼ to ne oresa.
7 Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.
Bed abeda mos, yaye chunya, nimar Jehova Nyasaye osebedo katimoni maber ndalo duto.
8 Want Gij, HEERE! hebt mijn ziel gered van den dood, mijn ogen van tranen, mijn voet van aanstoot.
Nimar in ema isegolo chunya e tho, yaye Jehova Nyasaye, wengena bende isereso e ywak, kendo tiendena isegengʼo mondo kik okier,
9 Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
isetimo kamano mondo awuothi e nyim Jehova Nyasaye, e piny joma ngima.
10 Ik heb geloofd, daarom sprak ik; ik ben zeer bedrukt geweest.
Ne ayie; emomiyo ne awacho niya, “Sand oromo chunya.”
11 Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
Kendo kane achiedh-nade omaka, to ne awacho niya, “Dhano duto riambo.”
12 Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
Ere kaka dachul Jehova Nyasaye kuom berne duto mosetimona?
13 Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Abiro tingʼo okumba mar warruok malo kendo abiro luongo nying Jehova Nyasaye.
14 Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Abiro chopo singruokga ma asetimo ne Jehova Nyasaye e nyim ji duto.
15 Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.
Tho mar nyithind Nyasaye en gima ber miwuoro e nyim Jehova Nyasaye.
16 Och, HEERE! zekerlijk ik ben Uw knecht, ik ben Uw knecht, een zoon Uwer dienstmaagd; Gij hebt mijn banden losgemaakt.
Yaye Jehova Nyasaye, an jatichni adier; an jatichni, ma wuod jatichni ma nyako; isegonya mi igola e nyorochena.
17 Ik zal U offeren een offerande van dankzegging, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Abiro timoni misango mar erokamano kendo abiro luongo nying Jehova Nyasaye.
18 Ik zal mijn gelofte den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Abiro chopo singruokga ma asetimo ne Jehova Nyasaye e nyim ji duto,
19 In de voorhoven van het huis des HEEREN, in het midden van u, o Jeruzalem! Hallelujah!
abiro chopogi e lache mag od Jehova Nyasaye abiro timogi e iyi, yaye Jerusalem. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Psalmen 116 >