< Psalmen 108 >

1 Een lied, een psalm van David. O God! mijn hart is bereid; ik zal zingen en psalmzingen, ook mijn eer.
【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
2 Waak op, gij luit en harp! ik zal in den dageraad opwaken.
我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
3 Ik zal U loven onder de volken, o HEERE! en ik zal U psalmzingen onder de natien.
上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
4 Want Uw goedertierenheid is groot tot boven de hemelen, en Uw waarheid tot aan de bovenste wolken.
上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
5 Verhef U, o God! boven de hemelen, en Uw eer over de ganse aarde.
上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
6 Opdat Uw beminden bevrijd worden; geef heil door Uw rechterhand, en verhoor ons.
上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
7 God heeft gesproken in Zijn heiligdom, dies zal ik van vreugde opspringen; ik zal Sichem delen, en het dal van Sukkoth zal ik afmeten.
天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
8 Gilead is mijn, Manasse is mijn, en Efraim is de sterkte mijns hoofds; Juda is mijn wetgever.
基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
9 Moab is mijn waspot; op Edom zal ik mijn schoen werpen; over Palestina zal ik juichen.
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
10 Wie zal mij voeren in een vaste stad? Wie zal mij leiden tot in Edom?
誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
11 Zult Gij het niet zijn, o God! Die ons verstoten hadt, en Die niet uittoogt, o God! met onze heirkrachten?
天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
12 Geef Gij ons hulp uit de benauwdheid; want des mensen heil is ijdelheid.
求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
13 In God zullen wij kloeke daden doen, en Hij zal onze wederpartijders vertreden.
我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。

< Psalmen 108 >