< Psalmen 105 >

1 Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
Хвалите Господа; гласите име Његово; јављајте по народима дела Његова.
2 Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
Певајте Му и славите Га; казујте сва чудеса Његова.
3 Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
Хвалите се светим именом Његовим; нек се весели срце оних који траже Господа.
4 Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
5 Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
6 Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
Семе Аврамово слуге су Његове, синови Јаковљеви изабрани Његови.
7 Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
Он је Господ Бог наш, по свој су земљи судови Његови.
8 Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
Памти увек завет свој, реч, коју је дао на хиљаду колена.
9 Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
Шта је заветовао Авраму, и за шта се клео Исаку.
10 Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
То је поставио Јакову за закон, и Израиљу за завет вечни,
11 Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
Говорећи: Теби ћу дати земљу хананску у наследни део.
12 Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
Тада их још беше мало на број, беше их мало, и беху дошљаци.
13 En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
Иђаху од народа до народа, из једног царства к другом племену.
14 Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
Не даде никоме да им науди, и караше за њих цареве:
15 Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
"Не дирајте у помазанике моје, и пророцима мојим не чините зла."
16 Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
И пусти глад на ону земљу; и потре сав хлеб што је за храну.
17 Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
Посла пред њима човека; у робље продан би Јосиф.
18 Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
Оковима стегоше ноге његове, гвожђе тишташе душу његову,
19 Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
Док се стече реч његова, и реч Господња прослави га.
20 De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
Посла цар и одреши га; господар над народима, и пусти га.
21 Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
Постави га господарем над домом својим, и заповедником над свим што имаше.
22 Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
Да влада над кнезовима његовим по својој вољи, и старешине његове уразумљује.
23 Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
Тада дође Израиљ у Мисир, и Јаков се пресели у земљу Хамову.
24 En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
И намножи Бог народ свој и учини га јачег од непријатеља његових.
25 Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
Преврну се срце њихово те омрзнуше на народ Његов, и чинише лукавство слугама Његовим.
26 Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
27 Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
Показаше међу њима чудотворну силу Његову и знаке Његове у земљи Хамовој.
28 Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
Пусти мрак и замрачи, и не противише се речи Његовој.
29 Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
Претвори воду њихову у крв, и помори рибу њихову.
30 Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
31 Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
Рече, и дођоше бубине, уши по свим крајевима њиховим.
32 Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
Место дажда посла на њих град, живи огањ на земљу њихову.
33 En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
И поби чокоте њихове и смокве њихове, и потре дрвета у крајевима њиховим.
34 Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
Рече, и дођоше скакавци и гусенице небројене;
35 Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
И изједоше сву траву по земљи њиховој, и поједоше род у пољу њихову.
36 Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
37 En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
Изведе Израиљце са сребром и златом, и не беше сустала у племенима њиховим.
38 Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
Обрадова се Мисир изласку њиховом, јер страх њихов беше на њ пао.
39 Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
Разастре им облак за покривач, и огањ да светли ноћу.
40 Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
Молише, и посла им препелице, и хлебом их небеским храни.
41 Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
Отвори камен и протече вода, реке протекоше по сувој пустињи.
42 Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
Јер се опомињаше свете речи своје к Авраму, слузи свом.
43 Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
44 En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
И даде им земљу народа и труд туђинаца у наследство.
45 Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!
Да би чували заповести Његове, и законе Његове пазили. Алилуја.

< Psalmen 105 >