< Psalmen 105 >
1 Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
2 Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
3 Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
Lăudați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
4 Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați fața lui întotdeauna.
5 Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut, minunile lui și judecățile gurii sale,
6 Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
Voi, sămânță a lui Avraam, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
7 Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
8 Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
El și-a amintit legământul său pentru totdeauna, cuvântul care l-a poruncit la o mie de generații.
9 Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
10 Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
Și a confirmat același legământ lui Iacob ca lege, și lui Israel ca legământ veșnic,
11 Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
12 Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
Când au fost doar puțini oameni la număr; da, foarte puțini și străini în ea.
13 En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
Când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
14 Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
15 Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
16 Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
Mai mult, a chemat foamete peste țară, a frânt tot toiagul pâinii.
17 Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
A trimis un om înaintea lor, pe Iosif, care a fost vândut ca servitor,
18 Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
Ale cărui picioare le-au rănit cu cătușe, fiind pus în fiare,
19 Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
Până la timpul când cuvântul său a venit, cuvântul DOMNULUI l-a încercat.
20 De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
Împăratul, stăpânul poporului, a trimis și l-a dezlegat și l-a eliberat.
21 Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
L-a făcut domn al casei sale și stăpân peste toată averea sa,
22 Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
Pentru a lega pe prinții lui după plăcerea sa și a învăța pe bătrânii săi înțelepciune.
23 Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
Israel de asemenea a venit în Egipt; și Iacob a locuit temporar în țara lui Ham.
24 En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
Și el a înmulțit mult pe poporul lui; și i-a făcut mai puternici decât pe dușmanii lor.
25 Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
A întors inima lor pentru a urî pe poporul său, ca să se poarte cu viclenie cu servitorii săi.
26 Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
A trimis pe Moise, servitorul său; și pe Aaron, pe care l-a ales.
27 Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
Ei au arătat semnele lui printre ei și minuni în țara lui Ham.
28 Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
El a trimis întunecime și a făcut-o întuneric; și nu s-au răzvrătit împotriva cuvântului său.
29 Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
Le-a prefăcut apele în sânge și le-a ucis peștii.
30 Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
Pământul lor a adus broaște din abundență, în încăperile împăraților lor.
31 Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
El a vorbit și au venit multe feluri de muște și păduchi în toate ținuturile lor.
32 Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
Le-a dat grindină ca ploaie și flăcări de foc în țara lor.
33 En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
A lovit de asemenea viile lor și smochinii lor și a rupt copacii din ținuturile lor.
34 Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
El a vorbit și lăcustele și omizile au venit fără număr,
35 Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
Și au mâncat toată verdeața în țara lor și au mâncat rodul pământului lor.
36 Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
A lovit de asemenea toți întâii născuți în țara lor, măreția întregii lor puteri.
37 En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
De asemenea i-a scos afară cu argint și aur; și nu a fost nimeni fără vlagă printre triburile lor.
38 Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
Egiptul s-a veselit la plecarea lor, căci spaima de ei a căzut asupra lor.
39 Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
El a întins un nor ca acoperitoare și foc pentru a da lumină în timpul nopții.
40 Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
Poporul a cerut și el a adus prepelițe și i-a săturat cu pâinea cerului.
41 Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
El a deschis stânca și apele au țâșnit; ele au alergat în locurile uscate ca un râu.
42 Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
Căci și-a amintit promisiunea sa sfântă și de Avraam servitorul său.
43 Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
Și și-a adus afară poporul cu bucurie și pe aleșii săi cu veselie;
44 En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
Și le-a dat țările păgânilor și au moștenit munca popoarelor;
45 Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!
Ca să păzească statutele lui și să țină legile lui. Lăudați pe DOMNUL.