< Psalmen 103 >

1 Een psalm van David. Loof den HEERE, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam.
Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
2 Loof den HEERE, mijn ziel, en vergeet geen van Zijn weldaden;
Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
3 Die al uw ongerechtigheid vergeeft, die al uw krankheden geneest;
que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
4 Die uw leven verlost van het verderf, die u kroont met goedertierenheid en barmhartigheden;
who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
5 Die uw mond verzadigt met het goede, uw jeugd vernieuwt als eens arends.
who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
6 De HEERE doet gerechtigheid en gerichten al dengenen, die onderdrukt worden.
Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
7 Hij heeft Mozes Zijn wegen bekend gemaakt, den kinderen Israels Zijn daden.
Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
8 Barmhartig en genadig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
9 Hij zal niet altoos twisten, noch eeuwiglijk den toorn behouden.
Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
10 Hij doet ons niet naar onze zonden, en vergeldt ons niet naar onze ongerechtigheden.
Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
11 Want zo hoog de hemel is boven de aarde, is Zijn goedertierenheid geweldig over degenen, die Hem vrezen.
Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
12 Zo ver het oosten is van het westen, zo ver doet Hij onze overtredingen van ons.
As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
13 Gelijk zich een vader ontfermt over de kinderen, ontfermt Zich de HEERE over degenen, die Hem vrezen.
Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
14 Want Hij weet, wat maaksel wij zijn, gedachtig zijnde, dat wij stof zijn.
Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
15 De dagen des mensen zijn als het gras, gelijk een bloem des velds, alzo bloeit hij.
Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
16 Als de wind daarover gegaan is, zo is zij niet meer, en haar plaats kent haar niet meer.
Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
17 Maar de goedertierenheid des HEEREN is van eeuwigheid en tot eeuwigheid over degenen, die Hem vrezen, en Zijn gerechtigheid aan kindskinderen;
Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
18 Aan degenen, die Zijn verbond houden, en die aan Zijn bevelen denken, om die te doen.
para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
19 De HEERE heeft Zijn troon in de hemelen bevestigd, en Zijn Koninkrijk heerst over alles.
Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
20 Looft den HEERE, Zijn engelen! gij krachtige helden, die Zijn woord doet, gehoorzamende de stem Zijns woords.
Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
21 Looft den HEERE, al Zijn heirscharen! gij Zijn dienaars, die Zijn welbehagen doet!
Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
22 Looft den HEERE, al Zijn werken! aan alle plaatsen Zijner heerschappij. Loof den HEERE, mijn ziel!
Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!

< Psalmen 103 >