< Psalmen 103 >
1 Een psalm van David. Loof den HEERE, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam.
Neni i kapina Ieowa o lol i mar a jaraui!
2 Loof den HEERE, mijn ziel, en vergeet geen van Zijn weldaden;
Neni i kapina Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau on uk!
3 Die al uw ongerechtigheid vergeeft, die al uw krankheden geneest;
Me kotin makeki on uk dip om karoj, ap kotin kamauiala om jomau kan.
4 Die uw leven verlost van het verderf, die u kroont met goedertierenheid en barmhartigheden;
Me kotin dore uk ala jan ni waja apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalanan.
5 Die uw mond verzadigt met het goede, uw jeugd vernieuwt als eens arends.
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 De HEERE doet gerechtigheid en gerichten al dengenen, die onderdrukt worden.
En Ieowa a wiawia me pun, o a kotin kapunala, me mi ni kalokolok japun.
7 Hij heeft Mozes Zijn wegen bekend gemaakt, den kinderen Israels Zijn daden.
A kotin kajale on Mojej al en a meakaroj, o on men Ijrail a wiawia kan.
8 Barmhartig en genadig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
Ieowa me dir en kalanan o mak, a kin kotin kanonama, o a kalanan me lapalap.
9 Hij zal niet altoos twisten, noch eeuwiglijk den toorn behouden.
A jota kin kotin kaloke aramaj anjau karoj, o pil jota onion kokolata.
10 Hij doet ons niet naar onze zonden, en vergeldt ons niet naar onze ongerechtigheden.
A jota kotin pwain on kitail duen dip atail, o jota depuk on kitail duen atail japun kan.
11 Want zo hoog de hemel is boven de aarde, is Zijn goedertierenheid geweldig over degenen, die Hem vrezen.
A duen ileile en lan jan jappa, iduen a mak lapalap on ir, me kin majak i.
12 Zo ver het oosten is van het westen, zo ver doet Hij onze overtredingen van ons.
Duen maj en lan o kapin lan ara doo pajan, iduen a kotin kadooana wei jan kitail dip atail.
13 Gelijk zich een vader ontfermt over de kinderen, ontfermt Zich de HEERE over degenen, die Hem vrezen.
Duen jam amen pokepoko na jeri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 Want Hij weet, wat maaksel wij zijn, gedachtig zijnde, dat wij stof zijn.
Pwe a kotin mani, da me kitail wiaui kida, a kotin mani, me kitail me pwel par.
15 De dagen des mensen zijn als het gras, gelijk een bloem des velds, alzo bloeit hij.
Aramaj amen kin rajon ra, a kin majal pajan dueta wan tuka nan jap o.
16 Als de wind daarover gegaan is, zo is zij niet meer, en haar plaats kent haar niet meer.
Ma kijinian pan leler, a joer mia, o a jolar aja deu a.
17 Maar de goedertierenheid des HEEREN is van eeuwigheid en tot eeuwigheid over degenen, die Hem vrezen, en Zijn gerechtigheid aan kindskinderen;
A kalanan en Ieowa pan duedueta kokolata on ir, me lan i, o a melel on jeri en jeri kan,
18 Aan degenen, die Zijn verbond houden, en die aan Zijn bevelen denken, om die te doen.
On ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a majan kan, pwen kapwaiada.
19 De HEERE heeft Zijn troon in de hemelen bevestigd, en Zijn Koninkrijk heerst over alles.
Ieowa kotin kauada mol a nanlan, o a kotin kaunda meakan karoj.
20 Looft den HEERE, Zijn engelen! gij krachtige helden, die Zijn woord doet, gehoorzamende de stem Zijns woords.
Kapikapina Ieowa, komail japwilim a tounlan kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a majan kan, o peiki on moat en a majan!
21 Looft den HEERE, al Zijn heirscharen! gij Zijn dienaars, die Zijn welbehagen doet!
Kapikapina Ieowa japwilim a pokon akan karoj, o japwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 Looft den HEERE, al Zijn werken! aan alle plaatsen Zijner heerschappij. Loof den HEERE, mijn ziel!
Kapikapina Ieowa japwilim a dipijou kan ni waja karoj, me a kotin kakaun, nen i kapina Ieowa!