< Psalmen 103 >

1 Een psalm van David. Loof den HEERE, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam.
達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
2 Loof den HEERE, mijn ziel, en vergeet geen van Zijn weldaden;
我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
3 Die al uw ongerechtigheid vergeeft, die al uw krankheden geneest;
是他赦免了你的各種愆尤,是他治愈了你的一切病苦,
4 Die uw leven verlost van het verderf, die u kroont met goedertierenheid en barmhartigheden;
是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕,
5 Die uw mond verzadigt met het goede, uw jeugd vernieuwt als eens arends.
是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。
6 De HEERE doet gerechtigheid en gerichten al dengenen, die onderdrukt worden.
上主常行正義的工作,為受壓迫者主持公道。
7 Hij heeft Mozes Zijn wegen bekend gemaakt, den kinderen Israels Zijn daden.
上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
8 Barmhartig en genadig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
上主富於仁慈寬恕,極其慈悲,遲於發怒。
9 Hij zal niet altoos twisten, noch eeuwiglijk den toorn behouden.
他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。
10 Hij doet ons niet naar onze zonden, en vergeldt ons niet naar onze ongerechtigheden.
他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。
11 Want zo hoog de hemel is boven de aarde, is Zijn goedertierenheid geweldig over degenen, die Hem vrezen.
就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高;
12 Zo ver het oosten is van het westen, zo ver doet Hij onze overtredingen van ons.
就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠;
13 Gelijk zich een vader ontfermt over de kinderen, ontfermt Zich de HEERE over degenen, die Hem vrezen.
就如父親怎樣憐愛自己兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。
14 Want Hij weet, wat maaksel wij zijn, gedachtig zijnde, dat wij stof zijn.
他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。
15 De dagen des mensen zijn als het gras, gelijk een bloem des velds, alzo bloeit hij.
世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時,
16 Als de wind daarover gegaan is, zo is zij niet meer, en haar plaats kent haar niet meer.
只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。
17 Maar de goedertierenheid des HEEREN is van eeuwigheid en tot eeuwigheid over degenen, die Hem vrezen, en Zijn gerechtigheid aan kindskinderen;
但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫:
18 Aan degenen, die Zijn verbond houden, en die aan Zijn bevelen denken, om die te doen.
就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。
19 De HEERE heeft Zijn troon in de hemelen bevestigd, en Zijn Koninkrijk heerst over alles.
上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
20 Looft den HEERE, Zijn engelen! gij krachtige helden, die Zijn woord doet, gehoorzamende de stem Zijns woords.
上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯;
21 Looft den HEERE, al Zijn heirscharen! gij Zijn dienaars, die Zijn welbehagen doet!
上主的眾天使,請讚美上主,您們是奉行祂旨意的忠僕,
22 Looft den HEERE, al Zijn werken! aan alle plaatsen Zijner heerschappij. Loof den HEERE, mijn ziel!
上主所有的一切受造物,在祂權限所達的各處,請您們大家都讚美上主。我的靈魂請您讚美上主!

< Psalmen 103 >