< Spreuken 8 >
1 Roept de Wijsheid niet, en verheft niet de Verstandigheid Haar stem?
Does wisdom not call? And understanding give forth her voice?
2 Op de spits der hoge plaatsen, aan den weg, ter plaatse, waar paden zijn, staat Zij;
At the head of high places by the way, She has stood between the paths,
3 Aan de zijde der poorten, voor aan de stad, aan den ingang der deuren roept Zij overluid:
At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she cries aloud,
4 Tot u, o mannen! roep Ik, en Mijn stem is tot de mensenkinderen.
“To you, O men, I call, And my voice [is] to the sons of men.
5 Gij slechten! verstaat kloekzinnigheid, en gij zotten! verstaat met het hart.
Understand, you simple ones, prudence, And you fools, understand the heart,
6 Hoort, want ik zal vorstelijke dingen spreken, en de opening Mijner lippen zal enkel billijkheid zijn.
Listen, for I speak noble things, And the opening of my lips [is] uprightness.
7 Want Mijn gehemelte zal de waarheid bedachtelijk uitspreken, en de goddeloosheid is Mijn lippen een gruwel.
For my mouth utters truth, And wickedness [is] an abomination to my lips.
8 Al de redenen Mijns monds zijn in gerechtigheid; er is niets verdraaids, noch verkeerds in.
All the sayings of my mouth [are] in righteousness, Nothing in them is contrary and perverse.
9 Zij zijn alle recht voor dengene, die verstandig is, en rechtmatig voor degenen, die wetenschap vinden.
All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
10 Neemt Mijn tucht aan, en niet zilver, en wetenschap, meer dan het uitgelezen uitgegraven goud.
Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
11 Want wijsheid is beter dan robijnen, en al wat men begeren mag, is met haar niet te vergelijken.
For wisdom [is] better than rubies, Indeed, all delights are not comparable with it.
12 Ik, Wijsheid, woon bij de kloekzinnigheid, en vinde de kennis van alle bedachtzaamheid.
I, wisdom, have dwelt with prudence, And I find out a knowledge of purposes.
13 De vreze des HEEREN is, te haten het kwade, de hovaardigheid, en den hoogmoed, en den kwaden weg; Ik haat ook den mond der verkeerdheden.
The fear of YHWH [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a contrary mouth, I have hated.
14 Raad en het wezen zijn Mijne; Ik ben het Verstand, Mijne is de Sterkte.
Counsel and substance [are] mine, I [am] understanding, I have might.
15 Door Mij regeren de koningen, en de vorsten stellen gerechtigheid.
By me kings reign, and princes decree righteousness,
16 Door Mij heersen de heersers, en de prinsen, al de rechters der aarde.
By me chiefs rule, and nobles, All judges of earth.
17 Ik heb lief, die Mij liefhebben; en die Mij vroeg zoeken, zullen Mij vinden.
I love those loving me, And those seeking me earnestly find me.
18 Rijkdom en eer is bij Mij, duurachtig goed en gerechtigheid.
Wealth and honor [are] with me, Lasting substance and righteousness.
19 Mijn vrucht is beter dan uitgegraven goud, en dan dicht goud; en Mijn inkomen dan uitgelezen zilver.
My fruit [is] better than gold, even fine gold, And my increase than choice silver.
20 Ik doe wandelen op den weg der gerechtigheid, in het midden van de paden des rechts;
I cause to walk in a path of righteousness, In midst of paths of judgment,
21 Opdat Ik Mijn liefhebbers doe beerven dat bestendig is, en Ik zal hun schatkameren vervullen.
To cause my lovers to inherit substance, Indeed, I fill their treasures.
22 De HEERE bezat Mij in het beginsel Zijns wegs, voor Zijn werken, van toen aan.
YHWH possessed me—the beginning of His way, Before His works since then.
23 Ik ben van eeuwigheid af gezalfd geweest; van den aanvang, van de oudheden der aarde aan.
I was anointed from the age, from the first, From former states of the earth.
24 Ik was geboren, als de afgronden nog niet waren, als nog geen fonteinen waren, zwaar van water;
In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
25 Aleer de bergen ingevest waren, voor de heuvelen was Ik geboren.
Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
26 Hij had de aarde nog niet gemaakt, noch de velden, noch de aanvang van de stofjes der wereld.
While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
27 Toen Hij de hemelen bereidde, was Ik daar; toen Hij een cirkel over het vlakke des afgronds beschreef;
In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
28 Toen Hij de opperwolken van boven vestigde; toen Hij de fonteinen des afgronds vastmaakte;
In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
29 Toen Hij der zee haar perk zette, opdat de wateren Zijn bevel niet zouden overtreden; toen Hij de grondvesten der aarde stelde;
In His setting for the sea its limit, And the waters do not transgress His command, In His decreeing the foundations of earth,
30 Toen was Ik een voedsterling bij Hem, en Ik was dagelijks Zijn vermakingen, te aller tijd voor Zijn aangezicht spelende;
Then I am near Him, a workman, And I am a delight—day by day. Rejoicing before Him at all times,
31 Spelende in de wereld Zijns aardrijks, en Mijn vermakingen zijn met de mensenkinderen.
Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
32 Nu dan, kinderen! hoort naar Mij; want welgelukzalig zijn zij, die Mijn wegen bewaren.
And now, you sons, listen to me, Indeed, blessed are they who keep my ways.
33 Hoort de tucht, en wordt wijs, en verwerpt die niet.
Hear instruction, and be wise, and do not slight.
34 Welgelukzalig is de mens, die naar Mij hoort, dagelijks wakende aan Mijn poorten, waarnemende de posten Mijner deuren.
O the blessedness of the man listening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the doorposts of my entrance.
35 Want die Mij vindt, vindt het leven, en trekt een welgevallen van den HEERE.
For whoever is finding me, has found life, And brings out goodwill from YHWH.
36 Maar die tegen Mij zondigt, doet zijn ziel geweld aan; allen, die Mij haten, hebben den dood lief.
And whoever is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!”