< Spreuken 6 >

1 Mijn zoon! zo gij voor uw naaste borg geworden zijt, voor een vreemde uw hand toegeklapt hebt;
Moj sin, če si pôrok za svojega prijatelja, če si udaril svojo roko s tujcem,
2 Gij zijt verstrikt met de redenen uws monds; gij zijt gevangen met de redenen uws monds.
si ulovljen z besedami svojih ust, si vzet z besedami svojih ust.
3 Doe nu dit, mijn zoon! en red u, dewijl gij in de hand uws naasten gekomen zijt; ga, onderwerp uzelven, en sterk uw naaste.
Sedaj stôri to, moj sin in se osvobodi, ko si prišel v roko svojega prijatelja. Pojdi, ponižaj se in prepričaj svojega prijatelja.
4 Laat uw ogen geen slaap toe, noch uw oogleden sluimering;
Ne daj spanja svojim očem niti dremanja svojim vekam.
5 Red u, als een ree uit de hand des jagers, en als een vogel uit de hand des vogelvangers.
Osvobodi se kakor srna pred lovčevo roko in kakor ptica pred ptičarjevo roko.
6 Ga tot de mier, gij luiaard! zie haar wegen, en word wijs;
Pojdi k mravlji, ti lenuh, preudari njene poti in bodi moder,
7 Dewelke, geen overste, ambtman noch heerser hebbende,
ki nima ne vodnika, ne nadzornika ali ne vladarja,
8 Haar brood bereidt in den zomer, haar spijs vergadert in den oogst.
svojo hrano si pripravlja poleti in svojo hrano zbira na žetvi.
9 Hoe lang zult gij, luiaard, nederliggen? Wanneer zult gij van uw slaap opstaan?
Doklej boš spal, oh lenuh? Kdaj boš vstal iz svojega spanja?
10 Een weinig slapens, een weinig sluimerens, een weinig handvouwens, al nederliggende;
Še malo spanja, malo dremanja, malo prekrižanih rok za spanje,
11 Zo zal uw armoede u overkomen als een wandelaar, en uw gebrek als een gewapend man.
tako bo tvoja revščina prišla kakor nekdo, ki se klati in tvoje pomanjkanje kakor oborožen človek.
12 Een Belialsmens, een ondeugdzaam man gaat met verkeerdheid des monds om;
Nespodobna oseba, zloben človek, ki hodi s kljubovalnimi usti,
13 Wenkt met zijn ogen, spreekt met zijn voeten, leert met zijn vingeren;
mežika s svojimi očmi, govori s svojimi stopali, uči s svojimi prsti.
14 In zijn hart zijn verkeerdheden, hij smeedt te aller tijd kwaad; hij werpt twisten in.
Kljubovalnost je v njegovem srcu, nenehno snuje vragolijo, seje neenotnost.
15 Daarom zal zijn verderf haastelijk komen; hij zal schielijk verbroken worden, dat er geen genezen aan zij.
Zato bo njegova katastrofa prišla nenadoma, nenadoma bo zlomljen brez zdravila.
16 Deze zes haat de HEERE; ja, zeven zijn Zijn ziel een gruwel:
Teh šest stvari sovraži Gospod; da, sedem mu jih je ogabnost:
17 Hoge ogen, een valse tong, en handen, die onschuldig bloed vergieten;
ponosen pogled, lažniv jezik in roke, ki prelijejo nedolžno kri,
18 Een hart, dat ondeugdzame gedachten smeedt; voeten, die zich haasten, om tot kwaad te lopen;
srce, ki snuje zlobne zamisli, stopala, ki so nagla v teku k vragoliji,
19 Een vals getuige, die leugenen blaast; en die tussen broederen krakelen inwerpt.
kriva priča, ki govori laži in kdor seje neenotnost med brati.
20 Mijn zoon, bewaar het gebod uws vaders, en verlaat de wet uwer moeder niet.
Moj sin, drži se zapovedi svojega očeta in ne zapusti postave svoje matere.
21 Bind ze steeds aan uw hart, hecht ze aan uw hals.
Nenehno si ju privezuj na svoje srce in zavezuj si ju okoli svojega vratu.
22 Als gij wandelt, zal dat u geleiden; als gij nederligt, zal het over u de wacht houden; als gij wakker wordt, zal hetzelve met u spreken.
Kadar greš, te bo vodila, kadar spiš, te bo obvarovala in kadar se zbudiš, se bo pogovarjala s teboj.
23 Want het gebod is een lamp, en de wet is een licht, en de bestraffingen der tucht zijn de weg des levens;
Kajti zapoved je svetilka; in postava je svetloba in graje poučevanja so pot življenja,
24 Om u te bewaren voor de kwade vrouw, voor het gevlei der vreemde tong.
da te obvarujejo pred zlo žensko, pred priliznjenim jezikom tuje ženske.
25 Begeer haar schoonheid niet in uw hart, en laat ze u niet vangen met haar oogleden.
V svojem srcu si ne požêli njene lepote niti naj te ona ne ujame s svojimi vekami.
26 Want door een vrouw, die een hoer is, komt men tot een stuk broods; en eens mans huisvrouw jaagt de kostelijke ziel.
Kajti s pomočjo vlačugarske ženske je mož priveden do koščka kruha in zakonolomka bo lovila dragoceno življenje.
27 Zal iemand vuur in zijn boezem nemen, dat zijn klederen niet verbrand worden?
Mar lahko človek vzame ogenj v svoje naročje in njegova oblačila ne bodo ožgana?
28 Zal iemand op kolen gaan, dat zijn voeten niet branden?
Mar lahko kdo hodi po žerjavici in njegova stopala ne bodo opečena?
29 Alzo die tot zijns naasten huisvrouw ingaat; al wie haar aanroert, zal niet onschuldig gehouden worden.
Tako kdor hodi k ženi svojega soseda, kdorkoli se je dotika, ne bo nedolžen.
30 Men doet een dief geen verachting aan, als hij steelt om zijn ziel te vullen, dewijl hij honger heeft;
Ljudje ne prezirajo tatu, če krade, da zadovolji svojo dušo, kadar je lačen,
31 En gevonden zijnde, vergeldt hij het zevenvoudig; hij geeft al het goed van zijn huis.
toda če je najden, naj povrne sedemkratno; izročil bo vse imetje svoje hiše.
32 Maar die met een vrouw overspel doet, is verstandeloos; hij verderft zijn ziel, die dat doet;
Toda kdorkoli z žensko zagreši zakonolomstvo, nima razumevanja. Tisti, ki to počne, uničuje svojo lastno dušo.
33 Plage en schande zal hij vinden, en zijn smaad zal niet uitgewist worden.
Prejel bo rano in nečast in njegova graja ne bo izbrisana.
34 Want jaloersheid is een grimmigheid des mans; en in den dag der wraak zal hij niet verschonen.
Kajti ljubosumje je bes moškega, zato ne bo prizanesel na dan maščevanja.
35 Hij zal geen verzoening aannemen; en hij zal niet bewilligen, ofschoon gij het geschenk vergroot.
Ne bo se ozrl na kakršnokoli odkupnino niti ne bo zadovoljen počival, čeprav mu daješ mnogo daril.

< Spreuken 6 >