< Spreuken 4 >
1 Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Tulik nutik, kowos in porongo mwe luti lun papa tomowos. Arulana lohang nu kac, na ac fah oasr etauk lowos.
2 Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Nga luti kowos ke inkanek wo. Nimet kowos pilesru.
3 Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Ke nga srakna tulik srisrik, wen sefanna nutin papa ac nina,
4 Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
papa el ac fahk, “Esamya ma nga fahk inge, ac nimet mulkunla. Oru in oana ke nga fahk uh, na kom fah moul.
5 Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Eis lalmwetmet ac liyaten! Nimet mulkunla ku pilesru ma nga fahk uh.
6 Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Nimet sisla lalmwetmet, na el ac loangekom. Lungse el, ac el fah liyekomyang wo.
7 De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Ma se ma yohk sripa emeet nu sum pa in suk lalmwetmet. Kutena ma kom ac sifil suk saya, kom in suk etauk.
8 Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Lungse lalmwetmet, ac el ac fah oru kom in fulat. Apsilya ku, ac el ac fah oru in kaksakinyuk kom.
9 Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
El ac fah oana sie tefuro wolana nu fin sifom.”
10 Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Lohngyu, tulik nutik. Nunku akwoye ma nga fahk nu sum uh, na ac fah loes moul lom.
11 Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Nga luti nu sum lalmwetmet ac ouiyen moul pwaye kom in fahsr kac.
12 In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Wangin ma ac kosrala inkanek lom kom fin fahsr in lalmwetmet, ac kom ac tia tukulkul ke pacl kom kasrusr.
13 Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Esam ma kom luti uh pacl nukewa. Lutlut lom uh pa moul lom — liyaung akwoya.
14 Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Nimet fahsr nu yen mwet koluk uh fahsr nu we. Nimet ukwe ouiyen moul lalos.
15 Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Fahsr liki ma koluk! Nimet apkuranyang nu kac! Kuhfla liki ac fahsrot ke inkanek lom.
16 Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Mwet koluk uh tia ku in motulla nwe ke na elos orala sie ma koluk. Elos ac ngetnget na elos fin tia orala mwe lokoalok nu sin mwet.
17 Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Ma koluk ac sulallal uh oana mwe mongo ac mwe nim nu selos.
18 Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Inkanek lun mwet suwoswos uh oana takak lun faht uh, ma kais kutu kalmwelik nwe ke na lenelik.
19 De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Inkanek lun mwet koluk uh lohsr matoltol. Elos ikori tuh elos tia ku in liye lah mea se oru elos ikori uh.
20 Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Tulik nutik, lohng akwoya ma nga fahk uh.
21 Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Esam kas luk ac karinganang in tia wanginla liki kom.
22 Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Kas inge ac sang moul ac ku lun mano nu sin kutena mwet su kalem kac.
23 Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Arulana karinganang nunak lom an — mweyen moul lom ac sikyak oana ma kom nunku.
24 Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Nimet fahk kutena ma su tia pwaye, ac tia orekmakin kas kikiap ku kutena ouiya ma ac kiapu mwet uh.
25 Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Ngetot suwohs nu meeto ke inse pulaik. Nimet ngetnget in tonong.
26 Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Akola akwoye ma kom ac oru an, na ma nukewa kom oru ac ku in orekla wo.
27 Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
Kaingkin ma koluk ac fahsr suwohs nu meeto. Nimet kuhfla liki inkanek pwaye.