< Spreuken 4 >
1 Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
2 Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
3 Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
4 Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
5 Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
6 Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
7 De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
8 Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
9 Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
10 Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
11 Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
12 In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
13 Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
14 Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
15 Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
16 Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
17 Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
18 Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
19 De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
20 Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
21 Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
22 Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
23 Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
24 Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
25 Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
26 Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
27 Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.