< Spreuken 4 >
1 Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.