< Spreuken 3 >
1 Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
2 Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
3 Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
4 En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
5 Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
6 Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
7 Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
8 Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
9 Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
10 Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
11 Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
12 Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
13 Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
14 Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
15 Zij is kostelijker dan robijnen; en al wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
16 Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
17 Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
18 Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vast houdt, wordt gelukzalig.
Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
19 De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
20 Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
21 Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
22 Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
23 Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
24 Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
25 Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
26 Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
27 Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
28 Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
30 Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
31 Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
32 Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
33 De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
34 Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
35 De wijzen zullen eer beerven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.
Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.