< Spreuken 28 >
1 De goddelozen vlieden, waar geen vervolger is; maar elk rechtvaardige is moedig, als een jonge leeuw.
[Fugit impius nemine persequente; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
2 Om de overtreding des lands zijn deszelfs vorsten vele; maar om verstandige en wetende mensen zal insgelijks verlenging wezen.
Propter peccata terræ multi principes ejus; et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quæ dicuntur, vita ducis longior erit.
3 Een arm man, die de geringen verdrukt, is een wegvagende regen, zodat er geen brood zij.
Vir pauper calumnians pauperes similis est imbri vehementi in quo paratur fames.]
4 Die de wet verlaten, prijzen de goddelozen; maar die de wet bewaren, mengen zich in strijd tegen hen.
[Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum.
5 De kwade lieden verstaan het recht niet; maar die den HEERE zoeken, verstaan alles.
Viri mali non cogitant judicium; qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
6 De arme, wandelende in zijn oprechtheid, is beter, dan die verkeerd is van wegen, al is hij rijk.
Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus.
7 Die de wet bewaart, is een verstandig zoon; maar die der vraten metgezel is, beschaamt zijn vader.
Qui custodit legem filius sapiens est; qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
8 Die zijn goed vermeerdert met woeker en met overwinst, vergadert dat voor dengene, die zich des armen ontfermt.
Qui coacervat divitias usuris et fœnore, liberali in pauperes congregat eas.
9 Die zijn oor afwendt van de wet te horen, diens gebed zelfs zal een gruwel zijn.
Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio ejus erit execrabilis.
10 Die de oprechten doet dwalen op een kwaden weg, zal zelf in zijn gracht vallen; maar de vromen zullen het goede beerven.
Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona ejus.
11 Een rijk man is wijs in zijn ogen; maar de arme, die verstandig is, doorzoekt hem.
Sapiens sibi videtur vir dives; pauper autem prudens scrutabitur eum.
12 Als de rechtvaardigen opspringen van vreugde, is er grote heerlijkheid; maar als de goddelozen opkomen, wordt de mens nauw gezocht.
In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis, ruinæ hominum.
13 Die zijn overtredingen bedekt, zal niet voorspoedig zijn; maar die ze bekent en laat, zal barmhartigheid verkrijgen.
Qui abscondit scelera sua non dirigetur; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
14 Welgelukzalig is de mens, die geduriglijk vreest; maar die zijn hart verhardt, zal in het kwaad vallen.
Beatus homo qui semper est pavidus; qui vero mentis est duræ corruet in malum.
15 De goddeloze, heersende over een arm volk, is een brullende leeuw, en een beer, die ginds en weder loopt.
Leo rugiens et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
16 Een vorst, die van alle verstand gebrek heeft, is ook veelvoudig in verdrukkingen; maar die de gierigheid haat, zal de dagen verlengen.
Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
17 Een mens, gedrukt om het bloed ener ziel, zal naar den kuil toevlieden; men ondersteune hem niet!
Hominem qui calumniatur animæ sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
18 Die oprecht wandelt, zal behouden worden; maar die zich verkeerdelijk gedraagt in twee wegen, zal in den enen vallen.
Qui ambulat simpliciter salvus erit; qui perversis graditur viis concidet semel.
19 Die zijn land bouwt, zal met brood verzadigd worden; maar die ijdele mensen volgt, zal met armoede verzadigd worden.
Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium replebitur egestate.]
20 Een gans getrouw man zal veelvoudig zijn in zegeningen; maar die haastig is, om rijk te worden, zal niet onschuldig wezen.
[Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari non erit innocens.
21 De aangezichten te kennen, is niet goed; want een man zal om een stuk broods overtreden.
Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem.
22 Die zich haast naar goed, is een man van een boos oog; maar hij weet niet, dat het gebrek hem overkomen zal.
Vir qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
23 Die een mens bestraft, zal achterna gunst vinden, meer dan die met de tong vleit.
Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum, magis quam ille qui per linguæ blandimenta decipit.
24 Wie zijn vader of zijn moeder berooft, en zegt: Het is geen overtreding; die is des verdervenden mans gezel.
Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre, et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidæ est.
25 Die grootmoedig is, verwekt gekijf; maar die op den HEERE vertrouwt, zal vet worden.
Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat; qui vero sperat in Domino sanabitur.
26 Die op zijn hart vertrouwt, die is een zot; maar die in wijsheid wandelt, die zal ontkomen.
Qui confidit in corde suo stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
27 Die den armen geeft, zal geen gebrek hebben; maar die zijn ogen verbergt, zal veel vervloekt worden.
Qui dat pauperi non indigebit; qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
28 Als de goddelozen opkomen, verbergt zich de mens; maar als zij omkomen, vermenigvuldigen de rechtvaardigen.
Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur justi.]