< Spreuken 22 >

1 De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
Ein guter Name ist wertvoller als großer Reichtum, und Anmut ist besser als Silber und Gold.
2 Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
Reiche und Arme begegnen einander; der HERR hat sie alle gemacht.
3 Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; aber die Einfältigen tappen hinein und müssen es büßen.
4 Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
Der Lohn der Demut und der Furcht des HERRN ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 Doornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
Dornen und Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahren will, bleibe fern davon!
6 Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
Gewöhnt man einen Knaben an den Weg, den er gehen soll, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird!
7 De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
Der Reiche herrscht über die Armen, und wer borgt, ist des Gläubigers Knecht.
8 Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermuts liegt bereit.
9 Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
10 Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
Vertreibe den Spötter, so nimmt der Streit ein Ende, und das Zanken und Schmähen hört auf.
11 Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
Wer Herzensreinheit liebt und anmutige Lippen hat, dessen Freund ist der König.
12 De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
Die Augen des HERRN behüten die Erkenntnis, aber er verwirrt die Reden des Betrügers.
13 De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
Der Faule spricht: «Es ist ein Löwe draußen; der könnte mich auf offener Straße zerreißen!»
14 De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
Ein Hurenmaul ist eine tiefe Grube; wen der HERR strafen will, der fällt hinein.
15 De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ihm austreiben.
16 Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
Wer einen Armen drückt, bereichert ihn; wer einem Reichen gibt, schadet ihm nur.
17 Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und dein Herz merke auf meine Lehre!
18 Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
Denn das ist lieblich, wenn du sie in deinem Innern bewahrst, wenn sie allzumal bereitstehen auf deinen Lippen.
19 Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
Damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzest, lehre ich dich heute, ja, dich!
20 Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
Habe ich dir nicht Vortreffliches geschrieben mit Ratschlägen und Lehren,
21 Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
daß ich dir kundtäte die zuverlässigen Worte der Wahrheit, damit du wahrheitsgetreuen Bescheid gebest denen, die dich senden?
22 Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
Beraube den Schwachen nicht, weil er schwach ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor!
23 Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird denen, die sie berauben, das Leben rauben.
24 Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
Geselle dich nicht zu einem Zornmütigen und begib dich zu keinem Hitzkopf,
25 Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
damit du dir nicht seinen Wandel angewöhnest und er dir nicht zum Fallstrick deiner Seele werde.
26 Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
Sei nicht unter denen, welche in die Hand geloben, die sich für Schulden verbürgen;
27 Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
denn wenn du nicht bezahlen kannst, warum soll man dir dein Bett wegnehmen?
28 Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.
29 Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.
Siehst du jemand emsig in seinem Geschäft, der darf sich vor Könige stellen; er wird nicht bei unbedeutenden Leuten dienen.

< Spreuken 22 >