< Spreuken 22 >
1 De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
2 Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
3 Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
4 Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
5 Doornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
6 Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
7 De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
8 Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
9 Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
10 Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
11 Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
12 De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
13 De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
Laiska sanoo: "Ulkona on leijona; tappavat vielä minut keskellä toria".
14 De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
15 De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
16 Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
17 Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
18 Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
19 Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
20 Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
21 Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
22 Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
23 Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
24 Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
25 Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
26 Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
27 Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
28 Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
29 Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.
Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.