< Spreuken 21 >
1 Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
2 Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
Toute voie de l’homme est droite à ses yeux; mais l’Éternel pèse les cœurs.
3 Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l’Éternel qu’un sacrifice.
4 Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché.
5 De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
Les pensées d’un homme diligent [ne mènent] qu’à l’abondance; mais tout étourdi [ne court] qu’à la disette.
6 Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.
7 De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
8 De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
La voie d’un homme coupable est détournée; mais l’œuvre de celui qui est pur est droite.
9 Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
10 De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
L’âme du méchant désire le mal; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
12 De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
13 Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera lui aussi, et on ne lui répondra pas.
14 Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
Un don [fait] en secret apaise la colère, et un présent [mis] dans le sein [calme] une violente fureur.
15 Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
16 Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
17 Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
Celui qui aime la joie sera dans l’indigence; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
18 De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
19 Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
20 In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage; mais l’homme insensé les engloutit.
21 Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
22 De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
23 Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
24 Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
25 De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
26 Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
Tout le jour il désire avidement; mais le juste donne et ne retient pas.
27 Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s’ils l’apportent avec une pensée mauvaise.
28 Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
Le témoin menteur périra; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
29 Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
30 Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
Il n’y a point de sagesse, et il n’y a point d’intelligence, et il n’y a point de conseil, en présence de l’Éternel.
31 Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.
Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l’Éternel.