< Spreuken 2 >
1 Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
2 Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
3 Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
4 Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
7 Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
8 Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
9 Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
10 Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
11 Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
12 Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
13 Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
14 Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
15 Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
16 Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
[Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
17 Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
[Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
18 Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
19 Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
20 Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
[Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
22 Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.