< Spreuken 2 >
1 Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
2 Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
3 Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
4 Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
7 Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
8 Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
9 Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
10 Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
11 Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
12 Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
13 Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
14 Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
15 Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
16 Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
17 Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
18 Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
19 Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
20 Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
22 Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.