< Spreuken 2 >

1 Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך
2 Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה
3 Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך
4 Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה
5 Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
אז--תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא
6 Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה
7 Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם
8 Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר
9 Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
אז--תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב
10 Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם
11 Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה
12 Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות
13 Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
העזבים ארחות ישר-- ללכת בדרכי-חשך
14 Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע
15 Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם
16 Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
17 Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה
18 Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה
19 Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים
20 Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
למען--תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר
21 Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה
22 Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה

< Spreuken 2 >