< Spreuken 19 >

1 De arme, in zijn oprechtheid wandelende, is beter dan de verkeerde van lippen, en die een zot is.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade, do que o perverso de lábios e tolo:
2 Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.
Assim como ficar a alma sem conhecimento não é bom, e o apressado nos pés peca.
3 De dwaasheid des mensen zal zijn weg verkeren; en zijn hart zal zich tegen den HEERE vergrammen.
A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor.
4 Het goed brengt veel vrienden toe; maar de arme wordt van zijn vriend gescheiden.
As riquezas grangeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugenen blaast, zal niet ontkomen.
A falsa testemunha não ficará inocente, e o que respira mentiras não escapará.
6 Velen smeken het aangezicht des prinsen; en een ieder is een vriend desgenen, die giften geeft.
Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá dádivas.
7 Al de broeders des armen haten hem; hoeveel te meer gaan zijn vrienden verre van hem! Hij loopt hen na met woorden, die niets zijn.
Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se alongarão deles os seus amigos! corre de após eles com palavras, que não servem de nada.
8 Die verstand bekomt, heeft zijn ziel lief; hij neemt de verstandigheid waar, om het goede te vinden.
O que adquire entendimento ama a sua alma: o que guarda inteligência achará o bem.
9 Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugenen blaast, zal vergaan.
A falsa testemunha não ficará inocente; e o que respira mentiras perecerá.
10 De weelde staat een zot niet wel; hoeveel te min een knecht te heersen over vorsten!
Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Het verstand des mensen vertraagt zijn toorn; en zijn sieraad is de overtreding voorbij te gaan.
O entendimento do homem retém a sua ira, e a sua glória é passar sobre a transgressão.
12 Des konings gramschap is als het brullen eens jongen leeuws; maar zijn welgevallen is als dauw op het kruid.
Como o bramido do filho do leão, é a indignação do rei; mas como o orvalho sobre a erva é a sua benevolência.
13 Een zotte zoon is zijn vader grote ellende; en de kijvingen ener vrouw als een gestadig druipen.
Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo as contenções da mulher.
14 Huis en goed is een erve van de vaderen; maar een verstandige vrouw is van den HEERE.
A casa e a fazenda são a herança dos pais; porém do Senhor vem a mulher prudente.
15 Luiheid doet in diepen slaap vallen; en een bedriegelijke ziel zal hongeren.
A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Die het gebod bewaart, bewaart zijn ziel; die zijn wegen veracht, zal sterven.
O que guardar o mandamento guardará a sua alma; porém o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Die zich des armen ontfermt, leent den HEERE, en Hij zal hem zijn weldaad vergelden.
Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Tuchtig uw zoon, als er nog hoop is; maar verhef uw ziel niet, om hem te doden.
Castiga a teu filho enquanto há esperança, porém para o matar não alçarás a tua alma
19 Die groot is van grimmigheid, zal straf dragen; want zo gij hem uitredt, zo zult gij nog moeten voortvaren.
O que é de grande indignação suportará o dano; porque se tu o livrares, ainda terás de tornar a faze-lo.
20 Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt.
Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 In het hart des mans zijn veel gedachten; maar de raad des HEEREN, die zal bestaan.
Muitos propósitos há no coração do homem, porém o conselho do Senhor permanecerá.
22 De wens des mensen is zijn weldadigheid; maar de arme is beter dan een leugenachtig man.
O desejo do homem é a sua beneficência; porém o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 De vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.
O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Een luiaard verbergt de hand in den boezem, en hij zal ze niet weder aan zijn mond brengen.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio; enfada-se de torna-la à sua boca.
25 Sla den spotter, zo zal de slechte kloekzinnig worden; en bestraf den verstandige, hij zal wetenschap begrijpen.
Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao entendido, e aprenderá conhecimento.
26 Wie den vader verwoest, of de moeder verjaagt, is een zoon, die beschaamd maakt, en schande aandoet.
O que aflige a seu pai, ou afugenta a sua mãe, filho é que traz vergonha e desonra.
27 Laat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap.
Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Een Belialsgetuige bespot het recht; en de mond der goddelozen slokt de ongerechtigheid in.
A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Gerichten zijn voor de spotters bereid, en slagen voor den rug der zotten.
Preparados estão os juízos para os escarnecedores e açoites para as costas dos tolos.

< Spreuken 19 >