< Spreuken 18 >
1 Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
Um homem que se isola persegue o egoísmo, e desafia todo julgamento sadio.
2 De zot heeft geen lust aan verstandigheid, maar daarin, dat zijn hart zich ontdekt.
Um tolo não tem prazer em entender, mas somente ao revelar sua própria opinião.
3 Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
Quando a maldade vem, o desprezo também vem, e com vergonha vem a desgraça.
4 De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.
As palavras da boca de um homem são como águas profundas. A fonte da sabedoria é como um riacho que flui.
5 Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
Ser parcial para as faces dos ímpios não é bom, nem para privar os inocentes da justiça.
6 De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
Os lábios de um tolo entram em contenda, e sua boca convida a espancamentos.
7 De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
A boca de um tolo é sua destruição, e seus lábios são um laço para sua alma.
8 De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
As palavras de um fofoqueiro são como bocadinhos de pano: eles descem para as partes mais íntimas de uma pessoa.
9 Ook die zich slap aanstelt in zijn werk, die is een broeder van een doorbrenger.
Aquele que é frouxo em seu trabalho é irmão daquele que é um mestre da destruição.
10 De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.
O nome de Yahweh é uma torre forte: os justos correm para ele, e estão seguros.
11 Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.
A riqueza do homem rico é sua cidade forte, como uma muralha inescalável em sua própria imaginação.
12 Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
Antes da destruição, o coração do homem está orgulhoso, mas diante da honra está a humildade.
13 Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
Aquele que responde antes de ouvir, isso é loucura e vergonha para ele.
14 De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?
O espírito de um homem o sustentará na enfermidade, mas um espírito esmagado, quem pode suportar?
15 Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
O coração do discernimento adquire conhecimento. O ouvido do sábio procura o conhecimento.
16 De gift des mensen maakt hem ruimte, en zij geleidt hem voor het aangezicht der groten.
O presente de um homem abre espaço para ele, e o traz diante de grandes homens.
17 Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.
Aquele que pleiteia sua causa primeiro parece certo até que outro venha e o interrogue.
18 Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.
O lote resolve disputas, e mantém os fortes separados.
19 Een broeder is wederspanniger dan een sterke stad; en de geschillen zijn als een grendel van een paleis.
Um irmão ofendido é mais difícil do que uma cidade fortificada. As disputas são como as barras de uma fortaleza.
20 Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
O estômago de um homem é preenchido com o fruto de sua boca. Com a colheita de seus lábios, ele está satisfeito.
21 Dood en leven zijn in het geweld der tong; en een ieder, die ze liefheeft, zal haar vrucht eten.
A morte e a vida estão no poder da língua; aqueles que a amam comerão seus frutos.
22 Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
Whoever encontra uma esposa encontra uma coisa boa, e obtém o favor de Yahweh.
23 De arme spreekt smekingen; maar de rijke antwoordt harde dingen.
Os pobres imploram por misericórdia, mas a rica resposta é dura.
24 Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.
Um homem de muitos companheiros pode estar arruinado, mas há um amigo que se aproxima mais do que um irmão.