< Spreuken 18 >
1 Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
Който се отлъчва от другите, търси само своето желание, И се противи на всеки здрав разум.
2 De zot heeft geen lust aan verstandigheid, maar daarin, dat zijn hart zich ontdekt.
Безумният не се наслаждава от благоразумието, Но само от изявяване сърцето си.
3 Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта идва и позор.
4 De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.
Думите из устата на човека са като дълбоки води, И изворът на мъдростта е като поток.
5 Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
Не е добре да се приема нечестивия, Или да се изкривява съда на праведния.
6 De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
Устните на безумния причиняват препирни, И устата му предизвикват плесници.
7 De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.
8 De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
Думите на шепотника са като сладки залъци, И слизат вътре в корема.
9 Ook die zich slap aanstelt in zijn werk, die is een broeder van een doorbrenger.
Немарливият в работата си Е брат на разсипника.
10 De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.
Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея, и е поставен на високо.
11 Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.
Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.
12 Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
Преди загиването сърцето на човека се превъзнася, И преди прославянето то се смирява.
13 Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
Да отговаря някой преди да чуе, Е безумие и позор за него.
14 De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?
Духът на човека ще го подпира в немощта му; Кой може да подигне унилия дух?
15 Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъртвите търси знание.
16 De gift des mensen maakt hem ruimte, en zij geleidt hem voor het aangezicht der groten.
Подаръкът, който дава човек, отваря място за него, И го привежда пред големците.
17 Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.
Който пръв защитава делото си изглежда да е прав, Но съседът му идва и го изпитва.
18 Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.
Жребието прекратява разприте, И решава между силите.
19 Een broeder is wederspanniger dan een sterke stad; en de geschillen zijn als een grendel van een paleis.
Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град, И разногласията им са като лостове на крепост.
20 Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.
21 Dood en leven zijn in het geweld der tong; en een ieder, die ze liefheeft, zal haar vrucht eten.
Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.
22 Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.
23 De arme spreekt smekingen; maar de rijke antwoordt harde dingen.
Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.
24 Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.
Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.