< Spreuken 15 >
1 Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
2 De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
3 De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
4 De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
5 Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
6 In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
7 De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
8 Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
9 De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
10 De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
11 De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensen kinderen? (Sheol )
Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol )
12 De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
13 Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
14 Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
15 Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
16 Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
17 Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
18 Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
19 De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is welgebaand.
Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
20 Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
21 De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
22 De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
23 Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
24 De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden. (Sheol )
Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol )
25 Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
26 Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
27 Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
28 Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
29 De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
30 Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
31 Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
32 Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
33 De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.
Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.