< Spreuken 15 >

1 Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère.
2 De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
La langue des sages embellit la science; mais la bouche des insensés ne prononce que folie.
3 De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux; ils contemplent les méchants et les bons.
4 De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
Une langue qui corrige est comme l'arbre de vie; mais une langue perverse est comme un vent qui brise tout.
5 Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la réprimande deviendra prudent.
6 In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
Il y a grande abondance dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
7 De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés.
8 Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.
9 De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
La voie du méchant est en abomination à l'Éternel; mais il aime celui qui s'adonne à la justice.
10 De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d'être repris, mourra.
11 De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensen kinderen? (Sheol h7585)
Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes? (Sheol h7585)
12 De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira jamais vers les sages.
13 Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
Le cœur joyeux embellit le visage; mais la tristesse du cœur abat l'esprit.
14 Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.
15 Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais un cœur joyeux est un festin continuel.
16 Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
Peu, avec la crainte de l'Éternel, vaut mieux qu'un grand trésor, avec lequel il y a du trouble.
17 Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de bœuf engraissé où il y a de la haine.
18 Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
L'homme violent excite les disputes; mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.
19 De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is welgebaand.
La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.
20 Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
L'enfant sage réjouit son père; mais l'homme insensé méprise sa mère.
21 De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent suit le droit chemin.
22 De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
Les projets échouent où manquent les conseils; mais ils s'affermissent lorsqu'il y a beaucoup de conseillers.
23 Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et qu'une parole dite à propos est bonne!
24 De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden. (Sheol h7585)
Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas. (Sheol h7585)
25 Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
L'Éternel démolit la maison des orgueilleux; mais il affermit les bornes de la veuve.
26 Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
Les pensées du méchant sont en abomination à l'Éternel; mais les paroles pures lui sont agréables.
27 Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les présents vivra.
28 Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
29 De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
L'Éternel s'éloigne des méchants; mais il exauce la requête des justes.
30 Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os.
31 Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
L'oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages.
32 Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
Celui qui rejette l'instruction, méprise son âme; mais celui qui écoute la réprimande, acquiert du sens.
33 De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.
La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, et l'humilité va devant la gloire.

< Spreuken 15 >